Шрифт:
– Нисколько. Каждое дерево должно стоять на своем месте, – ответила я. – Если такие как вы начнут валить мой лес, я останусь на голых землях!
– Что ж… я понял, – холодно произнес генерал. – Еще какие-нибудь пожелания будут?
– Не шуметь в такое раннее время! Можете работать с девяти до пяти вечера, – мне доставляло удовольствие видеть его взбешенным. Но нужно было отдать должное – Эджертон великолепно держал себя в руках.
– Как скажете, леди Карлайл, – генерал поклонился и вышел.
– Вот так вот… – довольно произнесла я, возвращаясь к столу. – А то ты посмотри…
Но наше противостояние на этом не закончилось. Через несколько дней, собравшись прогуляться по лесу, я наткнулась на высокую стену из бревен. Вне себя от возмущения я прошлась вдоль нее пока не оказалась у ворот. В них имелись двери, но они тоже были закрыты.
Я повернулась к ней спиной и заколотила башмаком по деревянной поверхности. Раздался щелчок открываемой задвижки.
– Слушаю… – недовольно произнес стражник, глядя на меня в довольно большое окошко в двери.
– Мне нужно видеть генерала Эджертона, – я попыталась заглянуть внутрь, но он не дал мне этого сделать, закрыв своим торсом всю видимость.
– Его нет. Как только его высокопревосходительство приедет в гарнизон, я передам, что вы приходили, – стражник захлопнул перед моим лицом окошко, давая понять, что разговор окончен.
– Ладно… – прошептала я, отходя от забора. – Потом поговорим…
Уже подходя к охотничьему домику, я услышала громкие крики. Что-то происходило. Да сколько можно?! В этот момент лучше было меня не трогать, но видимо кто-то опять нарывался.
Ускорившись, я вышла из-за угла дома и увидела своего братца, трясущегося Лэри и высокого, будто каланча мужчину в рясе священника.
Барон пытался прорваться в мое жилище, но Рон с Банчем не пускали его. Увидев меня, брат злобно оскалился.
– Пенни! Немедленно иди сюда! Отец Сильверстоун хочет посмотреть на тебя! – он подошел к мужчине в рясе и сказал: – Вот она! Вы только взгляните в ее глаза! Моя сестра одержима!
И тут я заметила за деревьями нескольких всадников. Они не выезжали на поляну, прячась за кустами. Итак, братец привез с собой подмогу.
– Беги в гарнизон, – шепнула я Рону. – Скажи, что мы нуждаемся в защите.
– Дитя, подойди ко мне, – высокомерно произнес священник, показывая пальцем, куда мне нужно встать. – Не бойся, любовь Божья она для всех. У дьявола нет против нее шанса…
– Так скажите об этом дьяволу, – пожала я плечами. – Я-то здесь причем?
– Его милость заботиться о тебе. Он волнуется о твоем духовном здоровье… – священник прищурился, глядя на меня. – Не бойся. Мы избавим тебя от демонов, терзающих душу…
– Может, стоит для начала избавить от демонов моего братца? – насмешливо произнесла я. – Например, от демона жадности. Это ведь он подталкивает его на такой грех. Отобрать у сестры земли!
Барон надулся как индюк. Его лицо покраснело.
– Это говоришь не ты, дитя, а зло, живущее в тебе… – продолжал увещевать меня отец Сильверстоун. – Потом ты еще спасибо скажешь нам!
Он вдруг махнул рукой и всадники, прячущиеся в кустах, выехали из своего укрытия. Оказалось, что их было четверо, а не двое. Мужчины подняли ружья, целясь в моих слуг.
– Собирайся, Пенни, – елейно улыбнулся брат. – Поедешь с нами.
– Никуда я не поеду, – я гордо вскликнула подбородок. – И никто меня не заставит.
Барон подскочил ко мне и схватил за руку. Он бросил предупреждающий взгляд на слуг.
– Только попробуйте хоть шаг сделать! Мои люди будут стрелять!
Я нагнулась и впилась зубами в запястье Мариеса. Он завопил, отскакивая от меня. Его лицо еще больше покраснело пока барон корчился от боли.
– В меня тоже будешь стрелять? – я скривилась и сплюнула на землю. – Ты, братец, что человек с душком, что на вкус…
– Дря-я-янь… – угрожающе протянул Мариес. Он схватил ветку, валяющуюся у его ног, и замахнулся.
Банч бросился ко мне, чтобы закрыть собой, но тут раздался предупреждающий окрик:
– Барон Карлайл! Я не советую вам делать это!
Брат замер с занесенной рукой, а потом медленно опустил ее.
– Ваша светлость… Я просто хотел поставить на место сестру… Вы же знаете, что…
– Больше не появляйтесь здесь, – на поляну вышел генерал и обвел взглядом всех присутствующих. – Все свободны. Леди Карлайл под моей защитой.