Шрифт:
— Беспочвенными, говорите? — усмехнулся я, поднимаясь. Йоко бросилась ко мне и помогла встать. Я улыбнулся женщине. — Всё в порядке, госпожа Сано. Я почти ничего не почувствовал.
— Издеваешься?! — снова рявкнул Иоичи. — Да ты же чуть было на улицу не улетел!
— Правда? — я хитро прищурился, и тогда в его глазах появилось понимание, что всё, что они делают — часть моего плана.
— Ах ты ж ублюдок! — процедил он сквозь зубы, но остался на месте.
— Возможно, вы правы, — кивнул я. — Потому что я не сообщил госпоже Сано об одной важной детали, когда мы летели сюда.
— И какой же? — теперь ко мне обратилась она.
— Дело в том, что я знаю человека, который стоит за всей этой аферой, — с вызовом посмотрел на братьев Нисияма. — Того самого юриста, который умело подделал документы с налогами. Да, естественно, вскоре найдут ошибки и спишут это… на что-нибудь глупое. Однако мы потеряем время, которым вы, Нисияма-сан, планировали воспользоваться вместе с Блэком. Вот только вы кое-что не учли.
— Что? — спросил Джиро, тем самым практически выдав себя. Даже младший брат толкнул его локтем, чтобы тот держал язык за зубами.
— То, что помощник вашего драгоценного сотрудника оказался фанатом сестричек Олсен, — самодовольно ухмыльнулся я. — Как я об этом узнал? Да всё просто, он сам мне позвонил и предложил правду в обмен на встречу с близняшками тет-а-тет. Да, увы, мне пришлось поступить так же, как и вам с госпожой Сано, то есть, воспользоваться своим положением для удовлетворения собственных потребностей. И бла-бла-бла… но разница в том, что сёстры Олсен добровольно на это согласились, — я с хищной улыбкой наблюдал за тем, как менялись лица братьев Нисияма, а параллельно с этим набирал за спиной сообщение на один всем известный номер. — Признаюсь, я даже несколько завидую тому парню, потому что для меня до сих пор остаётся тайной то, что они с ним делали. Но буквально полчаса назад он запел так, что позавидуют оперные певцы. И рассказал, что все те бумаги фиктивны, никаких долгов у компании Мита нет. И что Блэк давно точит зуб как на меня, так и на госпожу Сано, — кивнул на Йоко. — А ещё рассказал о том, как быстренько избавиться от всех этих «долгов». Оказывается, тот паренёк — очень умный человек. Так что уже сегодня вечером мы сможем вернуться на те самые острова, в который раз порвав с вами всякие связи. Надеюсь, что теперь окончательно.
— Ты думаешь, мы поверим в эту чушь? — ледяным тоном произнёс Джиро. Видимо, старший брат хоть немного отличался интеллектом. — О финансовых проблемах компании Мита стало известно совсем недавно. Когда бы вы успели всё это провернуть?
— А вам и не надо верить, — я пожал плечами и достал телефон. — Давайте просто позвоним тому самому парню, не буду называть имён, и спросим, как всё было на самом деле.
С этими словами я быстренько набрал номер, и через секунду послышались длинные гудки.
— Да, Таката-сан? — раздался жизнерадостный, но вместе с тем уставший голос. — Что-то срочное?
— Добрейшего тебе дня, мой дорогой друг, — ответил я. — Прости, если отвлекаю. Надеюсь, что ни Анне, ни Теа особо тебя не потрепали?
— Ох, понимаете… даже не знаю, как вам ответить, — рассмеялся тот. — Вроде бы это было полнейшее безумие, а с другой стороны… — последние слова он буквально прокричал от радости: — но это было лучшее, что происходило со мной в жизни!
— Искренне за тебя рад, — вновь улыбнулся я.
— Так, подождите, Таката-сан, — тут же спохватился мой собеседник. — Мы сейчас на громкой связи?
— Ну да, — хмыкнул я. — Как мы и договаривались, я решил вернуть компании Мита и доброе имя, при этом рассказав всё правду о братьях Нисияма. Ты же не против? Кстати, не переживай, как и условились, твоё имя никому не известно. Даже я до сих пор не в курсе. Надеюсь, сестричкам Олсен ты не проговорился?
— Я-я-я… — протянул он. — Тут такое дело… понимаете, Таката-сан, они были настолько… убедительны, что я…
— Ладно, я не собираюсь лезть к тебе в душу, и уверен, что они тоже сохранят этот секрет, — перебил его я. — Но сейчас хотелось бы узнать, что именно с компанией Мита? Когда мы сможем вернуться к ним на остров?
— Думаю, уже завтра, — усмехнулся парень. Теперь в его голосе звучала уверенность. Логично, когда дело касается его непосредственного ремесла, то он чувствует себя в своей тарелке. — Я уже всё рассказал Горо. Уверен, Сано-сан знакома с ним. Если желаете, то можете позвонить ему прямо сейчас. Их юристы, насколько мне известно, уже закрыли несколько, так сказать, долгов. Остались лишь формальности. А также их иск против компании Нисияма. С этим я им тоже подсказал. И, как я понимаю, эти господа меня слышать, то хочу передать им привет, — после чего он радостно воскликнул: — Удачи вам, псевдобизнесмены! Уже совсем скоро вы окажетесь в полной заднице!
— Спасибо, дружище, — поблагодарил его я. — А теперь, прости, нам пора завершить этот глупый спор.
— Был рад познакомиться с вами, Таката-сан! — выкрикнул напоследок парень. — Обращайтесь в любое время!
— Конечно, — кивнул я в пустоту и отключил вызов, а потом взглянул на Нисияма. — Так вот, друзья, что касается…
БАХ!
Выстрел из пистолета ударил по ушам и заставил меня скривиться от острой жгучей боли.
Глава 19
— Кацу?! — испуганный крик Йоко.