Шрифт:
— Увы, — вновь мерзкая усмешка на лице Блэка, — я не могу ничем помочь, кроме как предложить сниматься у господ Нисияма. Они с радостью примут нашу съёмочную группу. Конечно, при одном условии.
Он замолчал, выжидая момент, но его подпортила Чоу.
— Сано-сан должна перед ними извиниться, — женщина не спрашивала, а констатировала факт.
— Именно, — кивнул Блэк. — Но не думаю, что для госпожи Сано это так сложно.
— А не пошёл бы ты, Джонатан?! — неожиданно для всех нас выкрикнула Йоко и, схватив со стола первую попавшуюся папку, швырнула её в продюсера.
Тот явно не был готов к такому повороту, поэтому его довольство вмиг исчезло с рожи. Зато вместо этого появился настоящий испуг. Да-а-а, наверное, эта перекошенная от страха морда будет ещё долго видеться мне, и я буду наслаждаться каждой секундой, вспоминая этот момент. Если получится, то надо будет попросить у охранников запись такого перформанса.
Но, как бы там ни было, но Блэк выскочил в коридор, захлопнув за собой дверь. Йоко же обречённо опустилась обратно в кресло.
— Не понял, — вопросительно взглянул на неё Рио. — Он это сейчас серьёзно?
— Не знаю, — выдохнула Йоко и тут же достала телефон. — Но я это выясню.
С этими словами она быстренько нашла нужный номер и нажала кнопку вызова. От нетерпения вся наша команда подалась вперёд, каждому было интересно, чем же всё это обернётся.
— Алло, Сано-сан? — знакомый мужской голос раздался в трубке практически сразу. — Вы, наверное, звоните по поводу…
— Что у вас там происходит, Горо? — перебила его Йоко, не грубо, но твёрдо.
— Сано-сан, прошу нас простить, — в его голосе и правда слышалась горечь и вина. — Мы и сами не понимаем, как всё это получилось. До этого всё исправно платили и никаких задолженностей у нас попросту не должно быть. Однако…
— Ясно, — вновь перебила его наша поп-дива. Не нужно быть гением, чтобы понять, что это саботаж. — Но вы же решите эту проблему, Горо?
— Делаем всё, что в наших силах, — наверное, в тот момент он усердно закивал в пустоту. — Думаю, это какая-то ошибка. Но нам потребуется время, чтобы всё разрешить.
— Его-то как раз и нет, — пробормотал рядышком Рио.
— Хорошо, — ответила Йоко. — Тогда держи меня в курсе.
После чего, не прощаясь, сбросила вызов и посмотрела на нас с таким видом, будто готова вот-вот выйти в окошко. Кстати, слышал я как-то одну историю, когда парень выпал из окна и попал в другой мир. Но сейчас точно не об этом.
— Всё образумится, — постаралась утешить подругу Чоу. — Вот увидишь.
— Как? — обречённо откинулась на спинку кресла Йоко. — Даже если Горо со своими людьми докажут, что это всё это ошибка, то они в любом случае потеряют репутацию. Зачем компании связываться с ними? Ведь могут возникнуть новые неприятности, чего с Нисияма до сих пор не было.
— Да и время мы потеряем, — задумчиво произнёс я.
— Кацу? — первой моё настроение увидела Чоу. — Что ты уже задумал?
— Есть у меня одна идейка, но для этого мне потребуется помощь госпожи Сано, — я поднялся с места и протянул руку поп-диве. Женщина удивлённо на меня посмотрела, но всё же взялась за мою ладонь и встала следом. — Надеюсь, вам всё ещё позволена брать вертолёт компании?
* * *
Как и в прошлый раз, я упивался прекрасными видами океана и мелких каменистых островов, что раскинулись внизу. Мы летели чуть ли не в другую часть страны, правда, из-за того, что Япония была не столь широка, то и времени это много не заняло. Йоко сидела напротив и с недоумением смотрела на меня. Всё дело в том, что я так и не успел ей в точности рассказать, что задумал. Да и пусть отыграет свою роль, так сказать, по-настоящему, без сценария. А вот с другим человечком я уже успел договориться. Так что всё должно пройти по плану. Ну, плюс-минус. Не думаю, что отклонения от него будут катастрофичные.
— Что происходит, Кацу? — наконец не выдержала Йоко, пристально глядя на меня. Говорили мы, естественно, по рации.
— Вы же мне доверяете, госпожа Сано? — уважительно обратился к ней я, так как не собирался принижать её авторитет в глазах пилотов, ведь они тоже слышали наш разговор. Вот только мой хитрый взгляд выдавал меня с потрохами. — Не переживайте по поводу братьев Нисияма. Я бы на вашем месте обеспокоился поиском нового исполнительного продюсера.
— Не поняла? — она мигом нахмурилась. — Хочешь подсидеть Блэка?
— О, нет, — я тут же вскинул руки. — Ни в коем случае. Даже с моими амбициями, мне пока что рано занимать столь высокую должность.
— Но ты же хотел стать продюсером, — с ухмылкой напомнила мне Йоко.
— И хочу этого до сих пор, — я не стал отрицать очевидного. — Вот только я хочу стать хорошим продюсером. А для этого мне необходимым опыт. Согласитесь, за несколько дней, что я работаю в вашей команде, его не собрать. Пусть я и поднялся по карьерной лестнице, но нужных знаний пока что не получил.