Шрифт:
• — Гейгера. Рев.
ЗАПРОС КОРОЛЁВСКОГО УПРАВЛЕНИЯ В КЁЛЬНЕ 471
образной исключительно лишь из-за тенденции и опасного на-правления редактируемой им уже длительное время в указан¬ном духе газеты, представляется мне более спорным. Возможно, что осуществление этой меры вызвало бы демонстрацию демокра-тической партии в пользу Маркса. Поэтому мы считаем необ-ходимым, — тем более, что королевское министерство внутренних дел уже ранее в рескрипте от 12 августа * прошлого года сочло нужным ознакомиться с нашими мерами против Маркса 363, — прежде чем приступить к осуществлению этой меры, заручиться согласием Вашего превосходительства на высылку Маркса из нашего государства.
Написано 10 марта 1849 г. Печатается по рукописи
Впервые опубликовано Перевод с немецкого
о газете «Frankfurter Zeitung
und Handelsblatt» M 170, 27 июня 1913 Hu руиксш явыке публикуется впервые
В оригинале, по-видимому, ошибка, должно быть: 12 сентября. Ред.
472 ]
ПРИГЛАШЕНИЕ
ДЕМОКРАТИЧЕСКОГО СОЮЗА В ЗОЛИНГЕНЕ
МАРКСУ, ФРЕЙЛИГРАТУ, ЭНГЕЛЬСУ,
ШАППЕРУ И ВОЛЬФУ
Золинген, 11 марта 1849 г. Г-ну Карлу Марксу, главному редактору «Neue Rheinische Zeitung» Кёльн
Гражданин!
В соответствии с решением общего собрания здешнего Де-мократического союза, 18-го сего месяца здесь состоится тор-жественный демократический банкет в честь прошлогодней мартовской революции 364.
Памятуя о Вашей любви к этому делу, мы позволяем себе пригласить Вас, а также граждан Фрейлиграта, Энгельса, Шаппера и Вольфа, — о чем просим Вас их уведомить, — принять участие в этом торжестве и надеемся, что Вы примете наше приглашение.
С братским демократическим приветом
от Комитета по проведению торжества Г. Шеффер
Постскриптум. Мы убедительно просим опубликовать при-лагаемое объявление в «Neue Rheinische Zeitung» в среду и от-нести расходы на это за счет нижеподписавшихся.
От имени Комитета Г. Шеффер
Впервые опубликовано
на языке оригинала в сборнике
«Der Bund der Kommunisten.
Dokumente und Materialien», Bd. 1
Berlin, 1970
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
На русском языке публикуется впервые
[ 473
ПИСЬМО
МИНИСТРА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ МАНТЁЙФЕЛЯ
ОБЕР-ПРЕЗИДЕНТУ РЕЙНСКОЙ ПРОВИНЦИИ
ЭЙХМАНУ С КОПИЕЙ ИНСТРУКЦИИ
КОРОЛЕВСКОМУ УПРАВЛЕНИЮ В КЁЛЬНЕ
ПО ПОВОДУ ВЫСЫЛКИ МАРКСА
Его высокопревосходительству королевскому обер-президенту г-ну Эйхману, в Кобленц В ответ на любезное письмо Вашего высокопревосходитель¬ства от 29-го прошлого месяца, касающееся высылки д-ра Карла Маркса, я направил сегодня королевскому управлению в Кёльне данную инструкцию, копию которой я прилагаю здесь для Вашего сведения.
При этом я одновременно предоставляю на усмотрение Вашего высокопревосходительства, если Вы соблаговолите, дать со своей стороны вышеназванному управлению соответ-ствующие указания по тем пунктам, выдвижение которых Вы сочли бы особо желательными в случае высылки упомя¬нутого Маркса.
Берлин, 7 апреля 1849 г.
Министр внутренних дел фон Мантёйфель
Копия Королевскому управлению в Кёльне В ответ на доклад от 10-го прошлого месяца *, приложе¬ния к которому отсылаются при сем обратно, сообщаю коро¬левскому управлению, что со своей стороны не имею никаких возражений в отношении предполагаемой высылки д-ра Карла Маркса, который не является более гражданином нашего
См. настоящий том, стр. 470—471. Fed,
474 ПРИЛОЖЕНИЯ
государства. При этом королевское управление не нуждается для этого в особых полномочиях; напротив, оно должно само судить, имеется ли достаточный повод для применения такой меры. Во всяком случае, представляется желательным, чтобы непосредственным поводом к высылке упомянутого Маркса послужил какой-либо бросающийся в глаза его проступок. За таким поводом дело, вероятно, не станет, ибо, насколько мне известно, данное лицо совсем недавно вновь навлекло на себя серьезное подозрение в совершении изменнических и опасных для страны поступков 365.
Предоставляя в соответствии с этим па усмотрение коро-левского управления принятие дальнейших решений, я буду ожидать своевременного получения детальных сведений об исходе дела.
Берлин, 7 апреля 1849 г.
Министр внутренних дел Подпись: фон Мантёйфелъ
Впервые опубликовано Печатается по рукописи
зыке оригинала в журнале „ „
\rift fur Geschichtswissenschaft» Перевод с немецкого
M S, 1969 иа русском языке публикуется впервые
[ 475
ПИСЬМО