Шрифт:
Томительно проходила минута за минутой, но ничего не менялось. Лиэ Ю хотел дождаться возвращения Ларта, но заклинатель с волосами цвета пшеницы не спешил, а напряжение за столом с каждой минутой становилось все более взрывоопасным.
Не выдержав, Лиэ Ю хлопнул рукой по столешнице и резко поднялся. Как выяснилось, их с Доу Фароном желания оказались схожи, так как тот поднялся одновременно с ним. Заговорили они также одновременно:
— Пойду спать.
— Пойду поищу Ларта.
Лиэ Ю чуть не съел собственный язык от досады! Он сказал, что пойдет спать просто так, на деле же намереваясь поискать Ларта, однако теперь не мог этого сделать из-за Доу Фарона!
Злость прошла так же мимолетно, как накатила. Лиэ Ю подумал, что глупо переживать по этому поводу, в конце концов, ничего не изменится, если он не пожелает Ларту доброй ночи. Придя к этой мысли, он и в самом деле решил пойти спать.
Бросив взгляд на Ци Ян, он подумал, что не стоит оставлять ее здесь в одиночестве (Фуи сидел за соседним столиком и строил угрюмого незнакомца).
— Думаю, тебе тоже стоит отправиться в каюту. Завтра долгий день, лучше лечь пораньше.
Ци Ян тут же подскочила, стоило прекрасному заклинателю к ней обратиться, и закивала. Вместе с Лартовской ученицей Лиэ Ю покинул салон и спустился на палубу ниже. Он галантно проводил девушку до каюты, заодно узнав, где они с Лартом разместились, и распрощался.
Идя к себе, Лиэ Ю услышал надсадный кашель, доносящийся из-за двери соседствующей с его собственной каюты. Он на мгновение замер, не зная, может ли как-то помочь. Кашель казался очень плохим.
Лиэ Ю занес было руку для стука, но тут услышал шум возле лестницы.
— Я устал и иду спать, — ворчал старческий скрипучий голос. — В моем возрасте вредно допоздна бодрствовать!
— Простите, господин, смилуйтесь, господин, — умоляюще говорила бабка. — Моя внучка очень больна, мы плывем в Эхх в поисках лекарства! Как только я узнала, что на корабле оказался такой прославленный лекарь, я возблагодарила богов! Прошу вас, помогите ей! Должно быть от холодного ветра Юнян стало хуже!
— Я не работаю бесплатно. Подготовьте оплату и подойдите завтра.
— Г-господин… Я очень стеснена в средствах…
Судя по звукам, старик пытался продолжить путь к своей каюте, но бабка намертво вцепилась в его рукав.
— Не прогоняйте мой сон! — возмутился лекарь. — Вы заставляете меня нервничать, я потом полночи не усну!
— Прошу вас, господииииин!..
Тут вмешался молодой голос:
— Госпожа, отпустите рукав моего мастера. Он правду сказал — в его преклонном возрасте он должен соблюдать строгий режим. Давайте, я схожу с вами и осмотрю вашу внучку?
— Да, — тут же отреагировал старик. — Это мой лучший ученик, так что справится не хуже меня.
Он явно пытался просто от нее отмахнуться, однако бабка тут же стала с жаром благодарить. Благодарила она и всю дорогу к своей каюте. Голоса приближались, и вскоре Лиэ Ю смог увидеть того молодого щуплого ученика лекаря, что был в прибрежной гостинице. Рядом с ним, не переставая рассыпаться в словах благодарности, шла бабка, которую Лиэ видел на палубе с маленькой девочкой.
Лиэ Ю отошел ко входу в свою каюту и открыл дверь. Он не мог не подумать о том, что знает одного гениального лекаря, который не будет выманивать последнее, прежде чем помочь.
Су Циан не смог сообщить пшеничноволосому заклинателю ничего нового, и вскоре они распрощались. Ларт остался стоять, глядя на проплывающие мимо темные контуры деревьев. Так он стоял довольно долго, прежде чем его уединение потревожили. Ларт загодя ощутил чужое приближение, но чего он не ожидал, так это что его толкнут с такой силой, что он едва не свалится в воду, перевалившись через борт. В последний момент толкнувшая его рука ухватила за край одежды, а другая с силой железных тисков сжала горло. Ларт завис над водой, удерживаемый Доу Фароном. В глазах градоправителя Двуликого города читалась яростная ненависть и убийственное намеренье.
А Лиэ Ю, как назло, нету поблизости, чтобы это убийственное намеренье успешно претворилось в жизнь!
— Что ты со мной сделал?! — не очень громко, чтобы не привлекать внимания, но экспрессивно процедил Доу Фарон. — Что со мной произошло?! Я действовал, словно кукла на веревочках!!
Ларт уцепился за его запястье, но это не помогло вести конструктивную беседу. Вскоре Доу Фарон и сам это понял, и втянул его обратно на палубу.
Ларт подождал, пока покалеченное горло вернет свои былые функции и воскликнул:
— Мой старый знакомый, какая неожиданная встреча!
Доу Фарон смотрел на него с неприкрытой враждебностью, но пока не спешил нападать.
— Ты знаешь, что происходит, иначе не вел бы себя так с тем вторым! Как ты это сделал?!
Меч градоправителя уткнулся в грудь Ларта, как раз в то место, где заживала старая рана. Пшеничноволосый заклинатель скосил взгляд на кончик клинка и криво усмехнулся. Затем посмотрел на пышущего яростью градоправителя и заявил:
— Не имею ни малейшего понятия, что с тобой случилось. Может быть, это раздвоение личности. Твоя вторая натура гораздо милее основной, дай ей волю.