Шрифт:
СМЕРТЬ. Что у тебя в руке, Алчность?
АЛЧНОСТЬ. Три зерна. Но что тебе до того, Смерть.
СМЕРТЬ. Дай мне одно зерно, Алчность, я посажу его в моем саду. Только одно, и я уйду отсюда.
АЛЧНОСТЬ(пряча руку в складках одежды). Я ничего тебе не дам.
(Смерть с хохотом выплескивает чашу в пещеру; оттуда выползает Лихорадка в лохмотьях цвета плесени; за ней ползет туман; она проползает между работающими; треть из них падает мертвыми).
АЛЧНОСТЬ(с плачем ударяя себя в грудь). Треть моих слуг убита лихорадкой. Уходи, смерть! В горах Татарии идет война, и короли враждующих сторон призывают тебя. Что тебе нужно в моей долине? Уходи!
СМЕРТЬ. Дай мне одно зерно и я уйду.
АЛЧНОСТЬ(скрежеща зубами). Я ничего не дам!
(Смерть с хохотом бросает камень в пещеру: выходит Горячка в огневом одеянии, проходит по рядам рабочих, и те, которых она касается, умирают).
АЛЧНОСТЬ(дрожа и закрывая голову руками). Ты жестока, жестока, Смерть. Зачем Горячка убила моих слуг? В Индии голод, в Самарканде высохли все водоемы. Иди к тем, кому ты нужна, оставь моих слуг.
СМЕРТЬ. Дай мне одно зерно, и я уйду.
АЛЧНОСТЬ. Я ничего не дам!
(Смерть со зловещим смехом свистит в пальцы. Появляется Чума в черном, над ней стая коршунов. Она проносится по долине, размахивая черными крыльями, и все умирают).
АЛЧНОСТЬ(кричит). Чума! чума! О, ты безжалостна, Смерть.
(Смерть и Алчность исчезают. Из пещеры выползают драконы, отовсюду с воем сбегаются шакалы).
КОРОЛЬ(плача). Кто были эти люди, и чего они искали?
ПИЛИГРИМ. Они искали рубины для короны короля.
КОРОЛЬ. Для какого короля?
ПИЛИГРИМ(протягивая зеркало). Посмотри в это зеркало и ты увидишь его.
(Король смотрит в зеркало и громко кричит. Видение исчезает. Спящий Король продолжает крик своего двойника, вскакивает и просыпается).
ЯВЛЕНИЕ 7
Король, придворные и пажи. Яркое утро. Входят с поклоном придворные; пажи несут мантию, корону и скипетр.
КОРОЛЬ. Унесите эти вещи, я не надену их.
ПРИДВОРНЫЕ(шепотом). Король шутит.
КОРОЛЬ. Унесите эти вещи, я не надену их. Мне открылось видение, что на станке Скорби бледными руками Страдания соткано мое одеяние; в сердце рубина алеет кровь, а в сердце жемчуга таится смерть.
КАМЕРГЕР(выступая и склоняясь перед Королем). Государь, умоляю тебя, отгони свои черные мысли, надень красивую мантию и возложи на голову эту корону. Иначе как узнает народ, что ты его король, если ты не облачишься в королевское одеяние?
КОРОЛЬ. А я думал, что есть люди с царственным обликом. Но я не надену этой мантии и не буду венчаться этой короной. Каким я пришел в этот дворец, таким я и выйду из него. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ 8
Те же без Короля
КАМЕРГЕР. Король помешался. Он верит снам! Какое нам дело до жизни тех, кто работает на нас. Разве человек не имеет права есть хлеб, не увидев сеятеля, и пить вино, не поговорив с виноградарем.
ПРИДВОРНЫЕ. Король помешался! Король помешался!
КАМЕРГЕР. Как будет он короноваться без короны, мантии и скипетра? Как узнает народ своего короля?
ПРИДВОРНЫЕ. Он позорит наше государство, он недостоин быть нашим повелителем!
ЯВЛЕНИЕ 9
Те же и Король
(Король входит в пастушеском плаще и с простым посохом в руке.)