Шрифт:
– Донни, Джонатан и Дэнни, – с улыбкой сообщила я.
И тогда я поняла, что он скучал по той девчонке, какой я была всего лишь пару недель назад. Девочке, жившей в мирке подростковой моды и поп-музыки, в мирке волнующих фантазий. И внезапно я поняла, что мне самой ее не хватает. Моя недавняя жизнь была гораздо проще.
– Ладно, – сказал папа, мельком глянув на Амалию и опять взглянув на меня. – Знаешь, милая, в субботу, после нашего возвращения с этого концерта, у нас дома пройдет очередное семейное собрание, и…
– Опять? – удивилась я.
Мне казалось, что дядя Тревор отступился от своих идей и все разрешилось.
– Это будет последним, – улыбнувшись, сказал папа. – Обещаю. В любом случае бабуля решила пропустить эту встречу, поэтому она предложила тебе переночевать у нее. Как тебе такая перспектива?
– Нормально, – пожав плечами, ответила я.
Папа выглядел так, будто хотел добавить что-то еще, но передумал.
– Ты готов? – спросил он, переводя взгляд на Расселла.
Расселл кивнул, сделал очередной глоток кофе и вернулся на кухню, где, как я видела, сполоснул свою чашку и поставил ее сушиться на деревянную подставку. А мы с папой и Амалией тем временем поговорили о выборе музыки, под которую сегодня будем танцевать. Вернувшись в гостиную, Расселл взялся за ручки отцовского кресла и покатил его к выходу.
– До скорого, увидимся, – сказал мне папа.
Амалия встала и потянулась, подняв руки над головой.
– Молли, найди пока что-нибудь из Эннио Морриконе, – предложила она, махнув рукой в сторону полок с компакт-дисками. – Это будет любопытная перемена.
И она вышла из дома следом за ними, закрыв за собой дверь.
Я встала и направилась к полкам с дисками, но через открытое окно увидела, что они втроем остановились на подъездной дорожке перед домом. До меня доносились их голоса, и я замерла, внимательно прислушиваясь.
Амалия, коснувшись своего глаза, посмотрела на моего отца.
– Насколько оно ухудшилось на самом деле? – спросила она.
– Почти совсем исчезло на правом, – ответил папа так тихо, что я едва расслышала его слова. – И начало ухудшаться на левом.
Я затаила дыхание. Его зрение? Он никогда не говорил мне, что начал терять зрение.
Отец прошептал что-то еще, и Амалии пришлось наклониться, чтобы услышать его. Кивнув в ответ, она поцеловала его в висок.
– Знаю, золотце, – сказала она. – Я все понимаю.
Потом она взглянула на Расселла, положив руку ему на плечо, и между ними произошел, казалось, какой-то бессловесный диалог, понять который издалека я не смогла.
Амалия направилась обратно к дому, а я быстро подошла к полкам с дисками и принялась искать запись Морриконе.
Амалия была сама не своя. Едва я старательно выполнила одно упражнение на растяжку, как она вновь предложила мне сделать его же, к тому же она не смотрела, как я танцевала. Вместо этого она продолжала напряженно смотреть в окно, словно могла еще видеть там моего отца и Расселла. Проследив за ее взглядом до подъездной аллеи, я не увидела там ничего, кроме деревьев и моего велосипеда, оставленного возле вырезанного в виде стула пня.
Я понимала, что и сама довольно рассеянна. В голове вертелось множество мыслей, мешая прочувствовать музыку, и наконец я перестала танцевать и остановилась посреди комнаты, не обращая внимания на льющуюся из стереодинамиков мелодию. Амалия не сразу заметила, что я перестала танцевать. Но вскоре она вопросительно взглянула на меня.
– Я слышала, как ты спрашивала папу о его зрении, – сказала я. – Что происходит?
Она пристально посмотрела на меня, удивленно приоткрыв рот, и я подумала, что она пытается решить, отвечать мне или нет. Отвернувшись, Амалия подошла к проигрывателю и резко убавила звук.
– Не хочешь ли чай со льдом? – спросила она. – Персиковый. Очень вкусный.
Мне не нравилось, когда она так поступала, а поступала она так очень часто. Ее уклончивость порой просто бесила меня. Это напоминало игру, и мне приходилось играть по ее правилам, чтобы выудить из нее нужные сведения.
– Ладно, – согласилась я, последовав за ней на кухню.
– У больных рассеянным склерозом так иногда бывает, – пояснила она, доставая из холодильника графин с чаем.
Я взяла два стакана из буфета возле раковины и бросила в каждый из них по паре кубиков льда. Я действовала на «автомате». С болью в груди я ждала, что еще она мне скажет.
– Это бывает время от времени, и вот недавно началось опять, – добавила она, наливая чай.
– Почему он ничего не сказал мне? – О каком вообще хорошем лете для него можно говорить, если он слепнет?
– Ох, ты же знаешь своего отца. – Она оперлась на край стола и сделала глоток чая. – Он не любит никого беспокоить.
– А мама знает? – спросила я.
Похоже, в последнее время я постоянно задаю такой вопрос.
– Да, – кивнув, подтвердила Амалия.
Я часто пыталась представить, что может чувствовать мой отец, осознавая, что потерял способность двигаться. Потерял способность почесать щеку, или перевернуться на бок в постели, или поесть, или даже самостоятельно пописать. Но мысль о жизни в полной темноте представлялась мне еще более страшной. Я поднесла стакан к губам, хотя понимала, что комок, подступивший к горлу, не позволит мне выпить этот чай. И опять поставила стакан на стол.