Шрифт:
– Какая же?
– Вас зовут Молли, – ответила она. – И так же зовут мою кошку. Я подумала, может, это знак.
Мое сердце вновь воспарило.
– Держу пари, что так и есть, – улыбаясь, ответила я. – Я позвоню вам в пятницу.
20
Следующее утро я провела, печатая для отца. Получалось немного медленнее, чем обычно, потому что я плохо спала. Несмотря на то что после семейного собрания он был в хорошем настроении, я продолжала думать о словах Расселла: «Нам просто надо делать все возможное, чтобы жизнь доставляла ему удовольствие». Полночи я пялилась в темный потолок, придумывая, как это можно сделать. Меня приучили верить, что я способна выполнить любое задуманное дело, поэтому передо мной не стоял вопрос, смогу ли я сделать его жизнь приятной, надо было лишь придумать, как я буду делать это. И вот, бодрствуя полночи, я придумала несколько хороших идей. Во-первых, он сам всегда говорил, что любит свою работу, и я буду стараться почаще напоминать ему об этом. Его книги влияют на жизнь множества людей, и он ежедневно помогает своим пациентам. Я буду подчеркивать важность его трудов. Только надо подчеркивать это тонкими намеками, чтобы он не догадался об исходной цели моих стараний. Во-вторых, я подумаю о том, как помочь ему весело провести это лето. Можно предложить поехать в Шарлоттский парк развлечений, мне там очень нравилось, однако я быстро сообразила, что там развлекаюсь я, а не он. Потом меня увлекла идея канатной дороги. Ему нравилась канатная дорога. Он говорил, что она пробуждает у него чувство свободы. Я знала, что он не катался на ней уже пару лет. И собиралась изменить это. Я собиралась изменить многое. Именно этим летом я собиралась сделать папину жизнь счастливой.
– Появилась идея, – вдруг сказал папа, когда я открыла новый документ для предпоследней главы его книги. Он поставил себе цель закончить ее к концу лета. – По-моему, твоя подруга Стейси живет по пути на мою работу, верно? Как ты смотришь на то, чтобы завтра, когда Расселл повезет меня днем на мой понедельничный прием, мы подбросили тебя к ее дому на несколько часов, если не будет возражать ее мама. Мы сможем забрать тебя на обратном пути.
– Здорово! – воскликнула я.
Мы со Стейси болтали по телефону почти каждый день, но я не виделась с ней с тех пор, как мы провели ночь в родниковой сторожке. Наши разговоры имели своеобразную направленность, я могла говорить, к примеру, о «Нью Кидс», а она – о Брайане, которого уже называла своим парнем, и о Крисе, его приятеле, который хотел со мной познакомиться. Она постоянно переводила разговор на них, и я испытывала смесь волнения и тревоги. И для успокоения мне хотелось вновь заручиться помощью моей аметистовой ладошки. Я действительно собиралась достать тот аметист из каменного тайника, как только появится возможность сходить туда в следующий раз.
– Я позвоню им позже и узнаю, согласны ли они, – заключила я.
– Отлично, – сказал папа и, кивнув в сторону компьютера, спросил: – Готова печатать главу одиннадцать?
Он вновь начал диктовать, а я печатала, и мы проработали еще полчаса до того, как папа сказал, что на сегодня достаточно. Я сохранила документ и повернулась к нему.
– А знаешь, куда мне сегодня очень-очень хочется? – спросила я.
– Пока нет.
– На канатную дорогу! – воскликнула я.
– На канатную дорогу? – удивленно повторил он. – С чего вдруг тебе взбрела в голову такая идея?
– И мне хочется, чтобы ты тоже съехал с нее, – добавила я. – Серьезно.
– Бог ты мой, Молли. Ты хоть представляешь, сколько хлопот это доставит Расселлу?
– Он не возражает. – Я ничуть не сомневалась, что не возражает. – Опять же я могу помочь ему.
– Не уверен…
– Ну, давай, – взмолилась я. – Ты же знаешь, что тебе тоже хочется.
Он улыбнулся и бросил взгляд в окно.
– Денек для такого катания выдался прекрасный, – признал он. – Посмотрим, найдется ли у Расселла время. Но сначала я попрошу тебя сделать еще кое-что для меня.
– Пожалуйста, – сказала я.
– Открой новый документ.
Я мысленно застонала. Мы торчали за компьютером с самого утра. Однако я смиренно открыла новый документ.
– Готова, – сообщила я, положив пальцы на клавиатуру.
– Теперь прямо по центру напечатай слова: «Ролевой танец».
– Что-о? – со смехом спросила я.
– Ты отлично слышала меня. «Ролевой танец».
Я напечатала это название.
– Это что, для одного из твоих пациентов?
– Теперь распечатай его, – сказал он, оставив без внимания мой вопрос.
– Ну надо же. – Я щелкнула по иконке печати, и лист быстро выполз из принтера.
– И достань конверт.
Я взяла конверт из ящика стола.
– Вложи лист в конверт и запечатай.
Я выполнила все указания.
– Так, под какую музыку в последнее время вы любите танцевать с Амалией?
– Под второй концерт Рахманинова, – чуть подумав, ответила я.
– Боже милостивый! – Он рассмеялся. – Она танцует с тобой под композиторов Восточной Европы? Выкручивающая руки музыка. Слишком тяжелый стиль!
– А по-моему, она прекрасна, – надув губы, заявила я.
Он стер улыбку с лица, хотя, по-моему, это стоило ему некоторого труда.
– Ты права. Она прекрасна. Но нам нужно что-то более легкое.
– В конце занятия она обычно ставит саундтрек из фильма «Свободные», и мы просто кружимся в свое удовольствие.
– Под песню Кенни Логгинса? – уточнил он.
– Угу. – Я напела пару строчек, покачивая головой в ритме песни, и он кивнул.
– Идеально, – оценил он. – На конверте напиши: «Под музыку «Свободных».
Я задумчиво побарабанила пальцами по конверту.
– Папа, что все это значит? – спросила я.
– Просто напиши то, что я прошу.
Я написала.
– Нормально, оставь конверт на столе. Мама потом позаботится о нем.
Я приставила конверт к принтеру и глянула на отца.
– Нормально? – спросила я.
– Идеально, – повторил он. – Ну а теперь как насчет того, чтобы найти Расселла и узнать, есть ли у него время свозить нас на канатную дорогу?