Вход/Регистрация
Пасхальные рассказы о любви. Произведения русских писателей
вернуться

Куприн Александр Иванович

Шрифт:

8

Александр Павлович Чехов (1855–1913) — русский писатель (печатался под псевдонимом А. Седой); старший брат Антона Павловича Чехова, отец актера и режиссера Михаила Александровича Чехова.

9

В полнейшем дезабилье — без одежды, раздетый (от фр. deshabille — неглиже).

10

9 апреля 1900 г. Андреев записал в дневнике: «Первый день Пасхи. Нечто весьма торжественное и умилительное, судя по рассказам, которые напечатаны сегодня в газете «Курьер», — так же и по моему рассказу, в этой газете помещенному и носящему название «Праздник». Людям бывает скучно и мерзко, но наступает Пасха (или Рождество), и они встречают добрую душу, после чего им становится весело. Так всегда бывает».

11

На ефимонах… — Великий покаянный канон Андрея Критского, читаемый на вечернем богослужении в первую неделю Великого поста.

12

«Нива» — популярнейший иллюстрированный еженедельный журнал литературы, политики и современной жизни, издававшийся в Петербурге с 1870 г.

13

Ин. 19:3.

14

S.P.Q.R. — аббревиатура латинской фразы «Senatus Populusque Romanus» (Сенат и граждане Рима) или «Senatus Populus Quiritium Romanus» (Сенат и народ Рима), использовалась в Римской республике и Римской империи, ее изображали на штандартах римских легионов.

15

Пс. 117: 13–14.

16

То есть до Голгофы.

17

Анахорет (греч. ??????????) — отшельник, пустынник, избегающий всякого общения с людьми. Сирийское монашество, одно из самых древних, отличалось суровостью и крайним аскетизмом.

18

Имеется в виду праздник Успения Пресвятой Богородицы — 28 августа нового стиля.

19

Литературный альманах «Чтец-декламатор» (1902–1916).

20

«Живая струна. Сборник стихотворений и куплетов». СПб., 1887.

21

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Предчувствие» (1828).

22

Giboulee— короткий, внезапный дождь с градом (фр.).

23

Сивалдай — сиволапый; неуклюжий, грубый (бран.).

24

Улица в Париже.

25

«Камо грядеши», «Quo vadis», «Куда идешь» — исторический роман (1894–1896) польского писателя Генрика Сенкевича. Здесь: драматургическое переложение романа.

26

Теодор Моммзен (нем. Theodor Mommsen; 1817–1903) — немецкий историк, лауреат Нобелевской премии по литературе 1902 г. за труд «Римская история».

27

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Молитва».

28

Букв.: «имена ненавистны» (лат.); не будем называть имен.

29

Ординер — обычный; в Париже — красное вино.

30

«Гонимы вешними лучами, / С окрестных гор уже снега / Сбежали мутными ручьями / На потопленные луга». (А. С. Пушкин)

31

«И звон смиряющий / Всем в душу просится, / Окрест сзывающий / В полях разносится». (И. С. Аксаков)

32

Цитата из стихотворения А. Н. Майкова.

33

«Бранд» (норв. Brand) — пьеса (1865) норвежского драматурга Генрика Ибсена.

34

«Брожу ли я вдоль улиц шумных, / Вхожу ль во многолюдный храм, / Сижу ль меж юношей безумных, / Я предаюсь моим мечтам». (А. С. Пушкин)

35

«Все в ней гармония, все диво, / Все выше мира и страстей; / Она покоится стыдливо / В красе торжественной своей». (А. С. Пушкин)

36

Цитата из басни И. А. Крылова «Петух и жемчужное зерно» (1809).

37

Цитата из трагедии У Шекспира «Отелло»: «Она меня за муки полюбила, / А я ее — за состраданье к ним».

38

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: