Шрифт:
Ирландец моментально все понял. Мы развернулись и направились к машине, стараясь не показать тревоги. Но было поздно.
Глава 13
Покушение
Тони Марчелли сидел в кафе на углу Мотт-стрит и Спринг-стрит, медленно помешивая кофе и изучая фотографии на столе. Бывший театральный актер, а ныне один из наиболее ценных исполнителей семьи Марранцано, он обладал редким талантом перевоплощения. Высокий худощавый мужчина с подвижными чертами лица мог за час изменить внешность так, что родная мать не узнала бы.
— Цель называется Уильям Стерлинг, — говорил сидящий напротив него Джо Боннано, тихо и размеренно. — Двадцать восемь лет, владелец банка в Бруклине. Ездит на черном Packard, номер NY-4471.
Марчелли поднял одну из фотографий — снимок Стерлинга, выходящего из офиса банка в сопровождении рыжего ирландца.
— Охрана?
— Один телохранитель, О’Мэлли. Бывший боксер, носит оружие, — Боннано указал на второй снимок. — Плюс водитель Мартинс и еще один парень по кличке Винни. Все трое преданы хозяину и готовы умереть за него.
— Распорядок дня?
— Предсказуемый. Дом, офис брокерской фирмы, банк, иногда фабрики и заводы. По средам обедает в ресторане на Четвертой авеню. Маршруты почти не меняет.
В дальнем углу кафе за газетой сидели еще трое мужчин, Франко Коломбо, Сал Реина и молодой сицилиец по кличке Нож. Все трое были профессионалами в своем деле: Франко специализировался на «тихих» похищениях, Реина, брат Гаэтано Реина, капитана семьи из Бронкса, умел обращаться с любым видом оружия, а Нож получил свое прозвище за виртуозное владение холодным оружием.
— Дон хочет сначала поговорить со Стерлингом, — продолжил Боннано. — Узнать о счетах Синдиката, планах, связях с федералами. Только после этого решить проблему окончательно.
Марчелли отложил фотографии и достал из кармана маленький блокнот в кожаном переплете:
— Место для беседы?
— Катер «Сицилия» в порту Фрипорт. Тихое место, никого лишнего. Можно спокойно поговорить, а потом имитировать несчастный случай на воде.
Боннано развернул на столе план Манхэттена с отмеченными красными линиями:
— Стерлинг скоро поедет на Бауэри в типографию. Узкие улицы, мало свидетелей. Идеальное место для перехвата.
— Как нейтрализовать охрану? — спросил Марчелли.
— Быстро и тихо. Хлороформ для Стерлинга, оглушить остальных. Никого не убивать, слишком много шума, если все трое исчезнут одновременно.
Франко поднялся из-за дальнего столика и подошел к ним:
— Босс, я изучил маршрут. Действительно, лучше всего брать возле типографии. Там есть переулок, где можно незаметно подготовить засаду.
— Транспорт?
— Бьюик без номеров. Украдем утром, к вечеру сожжем. Плюс катер уже ждет в порту, команда готова.
Реина и Нож тоже подошли к столу. Массивный сицилиец положил на стол небольшую кожаную сумку:
— Все необходимое. Хлороформ, веревки, кляпы. Плюс дубинки для охраны, чтобы оглушить, но не убить. Есть пистолеты, надеюсь, они не понадобятся.
Молодой сицилиец достал из кармана пиджака несколько ножей разного размера:
— На всякий случай. Если кто-то окажет серьезное сопротивление.
Боннано собрал фотографии и карты в папку:
— Временные рамки очень жесткие. Дон хочет, чтобы все было закончено до завтрашнего вечера.
— Когда точно он поедет в типографию? — спросил Марчелли.
— Приблизительно в половину второго дня. К этому времени подготовите засаду.
Франко указал на план:
— Buick поставим в переулке за зданием типографии. Как только Packard остановится, окружаем с трех сторон. Реина берет водителя, Нож коротышку с пистолетом, я с Марчелли — ирландца и самого Стерлинга.
— А если они дадут отпор?
— Тогда действуем жестче. Но стараемся не убивать, выстрелы привлекут больше внимания, чем избитые.
Боннано встал из-за стола:
— Джентльмены, операция начинается завтра в два часа. Встречаемся в порту через час. К этому времени Стерлинг должен быть у вас.
Мужчины по очереди покинули кафе. Марчелли остался последним, дописывая детали плана в записной книжке. Завтра к вечеру проблема молодого казначея Синдиката будет решена навсегда.