Шрифт:
— Эм… Тогда ладно, — священник прочистил горло и продолжил читать тихим монотонным голосом.
Я говорила вслух, иногда шёпотом, иногда вполголоса, мучительно подбирая каждое слово. Священник пытался следить за моей болтовней, но в конце концов сдался. Он сидел на одной из скамей и тихо читал Библию, пока я бормотала свои клятвы. Лео продолжал храпеть, и создаваемый им звук эхом отражался от каменных сводов. Уит следил за моим движением по проходу с легкой улыбкой на лице, и когда я снова подошла к нему, то уже знала, что собираюсь сказать.
— Значит, вы закончили? — спросил священник, поднимаясь на ноги. Он занял свое прежнее место перед алтарем с раскрытой Библией.
Я встала лицом к Уиту и взяла его ладони в свои. Я подняла подбородок и пристально посмотрела на него.
— Я готова.
Лео проснулся с громким стоном и сел, его голова и плечи — единственное, что я могла видеть со своего места. Уит наполовину обернулся.
— Очень мило с твоей стороны присоединиться к нам, козлина.
Лео моргнул, пробежался взглядом по церкви, пока его сонные глаза не остановились на мне.
— Значит, я все пропустил?
— Не совсем, — сухо ответил Уит.
— Вы можете произнести свои клятвы, — подтолкнул меня священник. Лео поднялся, слегка покачиваясь, и встал позади нас. Его присутствие пробудило во мне любопытство. Это был человек из прошлого Уита, отчего тысячи вопросов застряли у меня в горле. Я хотела задать каждый из них, узнать каждую деталь об Уите, которого я никогда не знала. Солдат и отверженный сын. Любящий брат и преданный друг.
— Перестань думать о вещах, которые хочешь у него спросить, — сказал Уит. — У тебя будет на это достаточно времени после церемонии.
— Как ты узнал, о чем я думаю?
— Потому что я знаю тебя, — он приподнял брови. — Твоя клятва?
— Точно, — я прочистила горло. — Уитфорд Хейс, я буду чтить и защищать тебя, но подчиняться только в том случае, если ты будешь вести себя разумно. Хотя, жди, что я вообще не буду тебе подчиняться. Это противоречит моей природе, и я бы предпочла начать наш союз с честности. — Уголки его губ дрогнули. Собравшись с духом, я продолжила. — Я обещаю хранить верность и уважать тебя, если только ты не совершишь что-то недостойное, в таком случае да поможет тебе Бог. — Я думала, что Уит рассмеется, но он промолчал. — В болезни и здравии я буду твоей до конца своих дней.
Уит облизнул губы, его лицо выглядело бледным в свете свечей.
— Инез, я буду чтить и защищать тебя и отдам за тебя свою жизнь. В болезни и здравии, я буду рядом с тобой. — Он слабо улыбнулся. — И обещаю, что никогда не буду ждать от тебя покорности.
— Вы подготовили кольца?
Я с недоумением посмотрела на священника.
— Кольца?
— Так принято, — учтиво объяснил священник, будто я могла не знать.
Но я пришла в церковь, не зная придет ли Уит. Мысль о кольцах ни разу не приходила мне в голову.
— У нас их нет, — сказал Уит.
— Нет? Ну что ж, я думал это сделает ситуацию более помпезной и церемониальной.
Уит закатил глаза, а священник поспешно продолжил:
— Я объявляю вас мужем и женой. — Священник усмехнулся. — Вы можете поцеловать невесту.
Я вздрогнула, непреднамеренно забыв, что происходит в конце церемонии. Последний раз, когда мы целовались, мы думали, что умрем в запечатанной гробнице. Уит наклонился и прижался своими губами к моим. Я пыталась запомнить этот момент, запечатлеть тепло его губ, почти нежный взгляд его голубых глаз. Но он отстранился спустя секунду и поблагодарил священника, а я стояла, потрясенная тем, что мы только что совершили.
— Поздравляю, — сказал мне друг Уита. — Я Лео.
— Я слышала, — сказала я, разглядывая его. Он был высоким и стройным, с растрепанными черными волосами и проницательными темными глазами под суровыми густыми бровями. Из-за своего взгляда он напоминал сердитого ворона, которому не терпелось расправить крылья. — И спасибо.
— Твоя семья из Боливии, — сказал он.
— Да, — подтвердила я с удивлением. — Как ты… — я прервалась, вспомнив, где впервые увидела его. И с кем. — Уит рассказал.
Лео кивнул.
— Мои родители из Санта-Круз.
Но он говорил с отчетливым английским акцентом, а также сражался на стороне Британии. Я открыла рот, чтобы спросить, но он перебил меня.
— Это долгая история и, что еще хуже, очень скучная. — Он с любопытством посмотрел на меня, и я заерзала под его пристальным взглядом. — Ты не такая, как я представлял.
— А кого ты представлял?
Лео улыбнулся.
— Боюсь, я вообразил себе скромную английскую леди с кучей денег. Увешанную драгоценными камнями и сверкающим жемчугом. Облаченную в платье светлых оттенков.