Шрифт:
Тут я услышала шаги, тихие и будто танцующие, и услышала мужской голос, напевающий что-то из Металлики. А потом я увидела его.
— Здравствуй, моя Ариэль, — надо мной склонился человек в маске, и теперь его голос показался мне знакомым. — Хочешь познакомиться с будущей феей? Хотя, какая мне разница, хочешь ты или не хочешь, — он подхватил меня с кровати. — Ты легче, чем кажешься.
Мужчина усадил меня на стул, зафиксировав, чтобы я с него не упала, и отошёл, открыв обзор. Передо мной стоял небольшой стол, заваленный тряпками, косметикой и еще какой-то фигней. Слева стояла кушетка, а чуть дальше, на таком же стуле сидела девушка, живая, голая и такая же обездвиженная. В её глазах я видела отражение своего ужаса.
Глава 24
Грег
Дома в ожидании Айс я высидел всего минут пятнадцать. Сердце рвало от предчувствия беды и бездействие угнетало. Я оставил записку, что пошел её искать, и вышел на улицу. Позвонил Сэл, в надежде, что они созванивались. Но ни звонок, ни шатание по ближайшим кварталом ничего не дали, поэтому я забрал машину с парковки и отправился в участок.
На молчаливый вопрос Сельмы лишь покачал головой, и сразу отправился к Лейтенанту.
— Сэр, он не появлялась?
— Нет, Грег, — Картер с подозрением посмотрел на меня. — Ты лучше мне скажи, в каком она была вчера состоянии? Как вела себя вечером? Что говорила?
От этих вопросов мне стало еще хуже, чем было. Если с ней что-то случится, то я первый подозреваемый. Соседи в любом случае слышали вчера наши крики, и отношения точно не скрыть, а где отношения, там и преступление.
— Лейтенант, она была расстроена убийством Даска, знает, ведь точно знает, что убийца Меллоун Холли. Её отец. И найденное тело Золушки тоже не обрадовало. Нас обоих. Но ушла из квартиры она сама, нет следов борьбы, — а следы своего вчерашнего «выступления» я прибрал. — И не слышно было, как Айс уходила.
Фил, бросив очередной задумчивый взгляд в мою сторону, поднял трубку.
— Сэл, посмотри камеры в районе двух кварталов, может заметишь что, и попробуй отследить телефон детектива Коллинз. А ты, Бергман, перестань дергаться, найдем мы твою напарницу, лучше сходи к судмедэкспертам и узнай, что там по вчерашнему телу.
Все ещё на взводе я спустился в «гробницу» за отчетом. Даже звонить не стал, Фил прав, физическая деятельность помогает избавиться от стресса и привести мысли в порядок.
— Мальчик мой, ты рано, у меня для тебя пока еще нет ничего. Я, к сожалению, одна и одновременно несколько трупов пока осмотреть не в состоянии, — заявила Вильма, выключая диктофон.
— А где Терри?
— Отравился хот-догом, а я ведь ему говорила, что не стоит покупать еду на улице, бестолковый мальчишка. Из-за него мы подводим вас.
— Ну что ты, царица гробницы, — пошутил я. — Он вроде толковый парень, а подобные ошибки свойственны не только в юности.
— Согласна, — улыбнулась патологоанатом. — А где твоя напарница? — шутить тут же перехотелось.
— Она пропала. Сэл ищет зацепки.
— Плохо, мой мальчик, будь осторожней. И держись.
— Вильма, второго раза я не переживу, — вдруг вырвалось у меня. Женщина кивнула, соглашаясь, и я ушел.
Но стоило мне вернуться в отдел, как я столкнулся с агентом Вудом.
— Детектив Бергман, прошу вас пройти со мной.
— А что происходит? — моему удивлению не было предела.
— Вы обвиняетесь в похищении детектива Коллинз.
— Что за бред! — закричал я, но парни подбежали, говоря, что они во всем разберутся.
— На видео с одной из уличных камер видно, как вы грузите Мисс Коллинз в украденный автомобиль. Его сейчас ищут.
— Это он! Он меня подставляет! — стыдно было скатываться в банальную истерику, но я не знал, как доказать, что это не я, а подражатель, и что мы с ним ни одно лицо, ведь исчезла моя единственная свидетельница. Та, которую я обещал не потерять.
Глава 25
Айседора
Девушка, нереально красивая, лет двадцати, маленькая, как хрупкая статуэтка, судя по корням волос, натуральная блондинка. Её голубые глаза молили о помощи, но чем я могла помочь? Я была ровно в то же положении.
— Знакомься, это Динь-Динь, — мужчина ласково погладил девушку по голове, но я понимала, что будь у той возможность, она бы отшатнулась от его руки. — Ты спрашиваешь, почему у неё нет крыльев, ведь она без них никакая не фея? И будешь права! Поэтому мы сейчас исправим эту оплошность, а заодно ты посмотришь, как я бываю нежен со своими принцессами.
А после он покопался под столом и вынырнул оттуда безумно довольный, демонстрируя находку. Огромные стрекозиные крылья.
— Чертов безумец! — крикнула я. Хотя нет, не крикнула. Вообще не издала ни звука, не смотря на то, что глаза были открыты, рот не открывался и язык не слушался, горло сдавил какой-то спазм и даже мычания не получалось.