Шрифт:
– Знаю.
Хотя на самом деле я ничего не знаю. У меня не было времени заново познакомиться с Оуэном до смерти Леви.
– Я все еще чувствую вину, – прошептала Мерси; в памяти вспыхнула картинка – тело убитого брата.
– Не вздумай, – велела Роуз. – Ты ни при чем.
– Знаю, – солгала Мерси во второй раз.
Но от угрызений совести я не избавлюсь никогда.
– Здравствуйте, дамы!
Ина Смит, Барбара Джонсон и хозяйка гостиницы Сэнди поздоровались с сестрами, и Мерси отодвинулась, чтобы освободить побольше места. Через несколько секунд появилась Перл и заняла последнее место за столиком. Мерси молчала, предоставляя возможность говорить остальным. Роуз пригласила ее в компанию, которая встречалась раз в несколько недель поболтать и посплетничать. Звучит не очень, но они также обсуждали, кто в городе нуждается в помощи. Мерси вдруг поняла, что перед ней своего рода невидимая спасательная служба. Эти женщины знали всех, знали, кто находится в трудном положении, и были готовы помочь. С тех пор как Мерси присоединилась к ним, они успели собрать деньги на школьные принадлежности и одежду для молодой семьи. А еще три недели готовили обеды для Сары Браун, чей муж погиб.
В приоритете была помощь нуждающимся семьям.
– Как твой ребенок? – спросила Сэнди. В ее глазах читалась зависть. Мерси не знала, почему эта рыжеволосая женщина не замужем и бездетна. Ведь она одна из самых заботливых людей, которых Мерси встречала. Идеальное качество для хозяйки гостиницы.
– У меня все прекрасно, – ответила Роуз с обычной теплой улыбкой. – Я полна сил.
После этого ответа Ина, Перл и Барбара зашушукались.
– Я чувствовала себя измотанной с первого дня беременности, – заметила Перл. – И первым, и вторым ребенком. И оправилась, только когда они пошли в школу.
Ина с Барбарой согласно закивали.
Мерси взглянула на часы, понимая, что сможет уделить им только несколько минут, после чего настанет пора возвращаться в свой кабинет.
– Селия Экхем говорила, что ее сыну Джейсону нужна работа, – сказала Сэнди. – У кого-нибудь есть варианты? – Она с надеждой оглядела собравшихся.
– Я слышала, Том Макдональд ищет работников, – ответила Барбара. – Но туда далековато ездить.
Мерси тут же навострила уши.
– Я встречала Тома, – небрежно заметила она. – Для чего он их нанимает?
Ее бывшая учительница английского нахмурилась:
– Кажется, на стройку. Кто-то говорил, что он собирается построить на ранчо много жилья для новых работников.
– У него что, полно скота? Зачем ему столько рабочих рук? – поинтересовалась Мерси.
Барбара взглянула на Ину, приподняв бровь. Та покачала головой и нахмурилась:
– Я его не знаю, но он мне не нравится. Давайте никого не будем к нему посылать. Юный Джейсон найдет работу где-нибудь еще.
Ина посмотрела на Мерси:
– Не знаю, что там у него происходит… Макдональд живет здесь всего около года. Вместе с парнями, которые переехали вместе с ним.
– А почему он вам не нравится?
Ина Смит знала всех, и Килпатрик доверяла ее суждениям. Она не могла без предубеждения относиться к человеку, который не понравился Смит.
Пожилая женщина на секунду задумалась.
– Я стояла за ним в очереди в магазине. Он обругал бедного кассира, хотя тот не сделал ничего дурного. Незаслуженная грубость. А когда я столкнулась с ним на улице, мой Скаут зарычал на него и попытался спрятаться за моими ногами. Хотя обычно Скаут ко всем хорошо относится. Я доверяю его инстинкту.
Мерси не знала, что и сказать.
– Нельзя полагаться на мнение собаки, – возразила Барбара. – Уверена, Том Макдональд зарабатывает на жизнь честно, как и все остальные. Иногда приходится делать нелюбимую работу, чтобы оплачивать счета. Селия говорит, что Джейсон почти не встает с дивана – только ест фастфуд и пялится в телевизор дни напролет. Ее начал утомлять такой образ жизни сына – я уж молчу, во сколько это ей обходится…
– Ему нужен хороший пинок под зад, – заявила Ина. – Селия никогда не умела воспитывать своих мальчиков в строгости. И посмотрите, что из них выросло.
– Почему Макдональд переехал сюда?
Мерси хотелось разузнать о нем побольше. Она уже провела небольшое расследование и знала, что год назад он купил ранчо, а большую часть своей кристально чистой законопослушной жизни провел на севере Айдахо. Его досье, увы, оказалось безупречным. Когда Килпатрик увидела на мониторе его фотографию с водительских прав, то подумала, что он прекрасно сохранился. Тому уже семьдесят… но некоторым везет с генами. Кроме того, он никогда не был женат и не имел детей – возможно, поэтому и выглядел молодо. Большинство сидящих за столом женщин наверняка согласятся с такой точкой зрения.
Все переглянулись. Никто, похоже, не знал ответа на вопрос Мерси.
– Я слышала, в Айдахо он поссорился с соседом, – наконец тихо произнесла Перл.
– Ничего себе ссора, если он переехал в другой штат, – заметила Мерси.
– Его соседом был Сайлас Кэмпбелл.
– Ого! – Мерси резко выпрямилась. Сайлас Кэмпбелл – один из лидеров ополченцев, за которыми ФБР следило наиболее пристально. В восьмидесятые он на какое-то время угодил в тюрьму и с тех пор балансировал на грани закона. Чего нельзя сказать о его последователях.