Шрифт:
поэта Поль Клодель и С.-Ж. Перс тоже принимают близкое участие в С о 1п т е г с е' е. большое внимание обращено на иностранную литературу, осо-бенно английскую, (между прочим отрывки и:> 'Музеев Джойса н переводе .ЧарбЬ, И стихи Элиота н переводе Перса). . II выборе иностранного материала журнал не ограничивается близким и современным: в по- I следпем (\11) номере даны отрывки п.! византийской хронИЯЯ Пселла Из русских были напечатаны \рип Петра Велико», И стихи Манде п.штама и 1 Га стер-пака и переводах пашей сотрудницы Еле] ы Извольской.
1.11 Д. (11111 ОПОИ. МИ|Н-КИМ
Среди современных французский журналов совершенно особенное место занимает Сотни п. . вступающий теперь в четвертый год своего существо-ва1 ни. Это как- бы цитадель французской литературной куль-гу1 ы, не старой вкадемической, .1 «ивой, современной. Соп> тегоеа не геупе й'ауапиагае, а орган зрелых и взрослых, но он с\тгриг вперед, а не назад. И среди его сотрудников встречаются имена сюрреалистов \| аго-ва и Внтрака (главное ядро сюрреалистов не участвует в I ем по со« брожениям партднепипли] ы). Ближайшие учасп нки С <> ш -П1 I г с с' а Поль Валери, ? Кон Поль Фарг и Валери • Са] бо писатель небольших творческих сил, во огромного ноиимавия, может быть самый открытый, чуткий и передовой критик современного Запада. Из произведений 15.1. НрИ В С 0 П1 111 в Г С С V
напечатано ОДНО ИЗ самых удн-вительных, Ь е 1 1 г е с!' Е т 1 -Не Тс^с. Но главное украшение последних номеров журнала поэмы (в прозе) Леона-Поля Фарш, которого эти произведения (особенно Е 8 ц и 1 зде р о и г и п Ратай] 8 И Ьа В г о 8 и е ) делают одним ну эамых первых французских по* тов. Дна других первостепенных
кМопЫЛпёге». АмНсине Меза- < га1. раг СиПеп Сгееп.
,Г1( (П(енг).
Читан.п.. мин бы бегло зна-| комый с Англией, охотно гран-1 нивает произведения /Кюлья-1 на Грина со анаменнтым рома-1 ном Эмили Г.ропта <\\'н1пе-| ппц Н(ч^Ы- Эго сравнение! не случайно,
,1,' Грип американского!
происхождения н и его романах! то и дело встречаются отголоски] английской литературы. Грин! слишком талантлив и самобытен,! чтобы его Можно было винить в! слепом подражании. Но несомненно, что в его книгах мы ветре-! чаем образы, напоминающие ! нам героев Эмили Г.ропта, КИК I бы облеченных в новую одежду-! и вошедших в несколько иные! рамки - рамки фрапцусскоИЯ романа.
Необходимо сразу же отме-] тнть разницу между творце-»] ством Эмили Пронта и творче-1 ством Грина.
• \\'п111епи.ц Не^пЬ».
– • книга! о любви, о любви бурной и сок-<! рушите. 1ЫЮЙ. хотя она и за-1 ключей а в строгие рамки англИЙ-М ского пуританского быта.
Такой' интенсивности, такоП исключительного полета. Грив едва ли смог достигнуть. Более,! гоГо. его романы совершенно]
БИБЛИОГРАФИЯ
161
«чужды любви».Даже в «Айпеппе МезигаЬ, где на первом плане выставлена страсть героини к незнакомцу, эта страсть является лишенной всех признаков человечности и вообще «человеческого». Это — чистая абстракция.
У Эмили Бронта все герои, любящие или ненавидящие друг-друга, связаны таинственной нитью, не могут отойти друг от , друга, живут * под одним про-[Клятнем. У Грина, действующие I лица связаны друг с другом толь-, ко постольку, поскольку- это необходимо для повествования. Но мы постоянно чувствуем I их отчужденность, их сиротли-|вость. Они томятся в одиночном ; заключении.
1 В «Мопг Сапёте» (первый роман (Грина, появившийся в 1926г.), | главное действующее лицо — (дом, усадьба, которая является (как бы одухотворенным свиде-ателем всего происходящего.
I «Моп1-С.шёге», — американский [(Помещичий дом, выстроенный
из сс!)ого камня, похожий на ««тюрьму», он окружен ? гпгант-
I I сними деревьями и черными скалами >.
I В нем томится героиня — Эмили Флетчер, которая мечтает о полаженном дне, когда, освобо-пдившись от ненавистной матери [|(ей снится по ночам , что она |ее убивает собственными руками) Нона сделается хозяйкой ? Моп1-ЦСшёго'а.
Н «Милая Эмили», пишет она в «воображаемом письме к себе сармой: «как Вы должны быть счаст-|иивы! такой прекрасный дом, ии так благородно расположенный! Подумайте, как трудно 1е позавидовать Вам, хозяйке
I Моп1-(Лпёге»'а.
? Эмили, жертва скупой семьи, 41:ама скупая, ожесточенная, уг-Шэюмаи и хитрая девушка, пыхо-7Чит замуж- за садовника с целью ?поселить сильного мужчину в ?Кгсадьбе, и таким образом отснять дом у матери.
II Она обращается с мужем как I го слугой, которого она наняла, • ;тобы стеречь свое состояние. I Но и для пего этот брак был
только средством, чтобы завладеть имением и поселиться в нем со своим ребенком от первой жены. Этот молчаливый, глуповатый и злой слуга делается законным хозяином «Моп1-Слпёгел'а.