Вход/Регистрация
Басни
вернуться

Крылов Иван Андреевич

Шрифт:

И рёв один его на всех наводит страх,

Но будущее кто угадывать возьмётся –

Как знать? кому в ком нужда доведётся?

И как я ни мала кажусь,

А, может быть, подчас тебе и пригожусь». —

«Ты!» вскрикнул Лев: «Ты, жалкое созданье!

За эти дерзкие слова

Ты стоишь смерти в наказанье.

Прочь, прочь отсель, пока жива –

Иль твоего не будет праху».

Тут Мышка бедная, не вспомняся от страху,

Со всех пустилась ног – простыл её и след.

Льву даром не прошла, однако ж, гордость эта:

Отправяся искать добычи на обед,

Попался он в тенета[92].

Без пользы сила в нём, напрасен рёв и стон,

Как он ни рвался, ни метался,

Но всё добычею охотника остался,

И в клетке напоказ народу увезён.

Про Мышку бедную тут поздно вспомнил он,

Что бы помочь она ему сумела,

Что сеть бы от её зубов не уцелела,

И что его своя кичливость[93] съела.

Читатель, – истину любя,

Примолвлю к басне я, и то не от себя –

Не попусту в народе говорится:

Не плюй в колодезь, пригодится

Воды напиться.

Кукушка и Петух

«Как, милый Петушок, поёшь ты громко,

важно!» –

«А ты, Кукушечка, мой свет,

Как тянешь плавно и протяжно:

Во всём лесу у нас такой певицы нет!» –

«Тебя, мой куманёк, век слушать я готова». —

«А ты, красавица, божусь,

Лишь только замолчишь, то жду я, не дождусь,

Чтоб начала ты снова…

Отколь такой берется голосок?

И чист, и нежен, и высок!..

Да вы уж родом так: собою не велички,

А песни, что твой соловей!» –

«Спасибо, кум; зато, по совести моей,

Поёшь ты лучше райской птички.

На всех ссылаюсь в этом я».

Тут Воробей, случась, примолвил им: «Друзья!

Хоть вы охрипните, хваля друг дружку, —

Всё ваша музыка плоха!..»

За что же, не боясь греха,

Кукушка хвалит Петуха?

За то, что хвалит он Кукушку.

notes

1

Льстец – тот, кто льстит, т. е. угодливо восхваляет кого-либо.

2

Вещунья – предсказательница. Ворона по народным поверьям была вещей птицей, могла накаркать беду.

3

В зобу дыханье спёрло – в горле перехватило дыхание от волнения.

4

Зефир – весенний ветер.

5

Раденье – забота.

6

Крушиться – здесь: сокрушаться, печалиться, тосковать.

7

Аквилон – северный ветер.

8

Мелкая сошка – незначительный человек, не имеющий никакого веса в обществе.

9

Рыло – вытянутая вперёд передняя часть головы у животных, морда (чаще свиньи).

10

Кум – крёстный отец по отношению к родителям окрещённого ребёнка.

11

Сват – отец жениха или невесты по отношению к родителям второго супруга.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: