Шрифт:
Но сохранение названия, тем более в паре с Лионом, и его распространенность на такой большой территории, указывают на то, что «французская Троада» была обширной, перенос же столицы – Трои – вполне может быть обоснован проигрышем в Троянской войне. Следует при этом отметить, что есть сведения о взятии Трои, но нет сведений о захвате всей Троянской области, а также о том, чем вообще закончилась война: ведь взятие города, даже и столицы, не означает поражения в войне, тем более что целью ахейцев была сама Троя. И это не исключает того, что в ходе дальнейшей войны троянцы могли ответить ахейцам захватом их территорий.
Климат и география Троады
Итак, каков же был климат Троады?
Силы, как в Трое, когда мы однажды сидели в засаде! Были Атрид Менелай с Одиссеем вождями; и с ними Третий начальствовал я, к ним приставший по их приглашенью;
К твердо-высоким стенам многославного града пришедши, Все мы от них недалеко в кустарнике, сросшемся густо, Между болотной осоки, щитами покрывшись, лежали Тихо. Была неприязненна ночь, прилетел полуночный Ветер с морозом, и сыпался шумно-холодной метелью Снег, и щиты хрусталем от мороза подернулись тонким. Теплые мантии были у всех и хитоны; и спали,
Ими одевшись, спокойно они под своими щитами;
Я ж, безрассудный, товарищу мантию отдал, собравшись В путь, не подумав, что ночью дрожать от мороза придется. [2]
Легко заметить, что описана холодная, морозная погода, и для героев это не было неожиданностью, т. к. они имели с собой теплые мантии. Поэтому говорить о том, что такая зима была для Трои редкостью, нельзя.
А вот в районе предполагаемой Трои на побережье Эгейского моря заморозки зимой большая редкость, поскольку здесь преобладает субтропический климат, средняя температура зимой – 10–15 градусов выше нуля по Цельсию. Для западноевропейской же Троянской области прохладная зима характерна. Такая погода в этом регионе была и раньше, по крайней мере, Полибий при описании похода Ганнибала указывает именно на такую погоду в районе реки Пад.
2
Гомер. Одиссея, 14.
Гомер в «Илиаде» указывает:
Оба к ключам светлоструйным примчалися, где с быстротою Два вытекают источника быстропучинного Ксанфа [3] . Теплой водою струится один, и кругом непрестанно Пар от него подымается, словно как дым от огнища; Но источник другой и средь лета студеный катится, Хладный, как град, как снег, как в кристалл превращенная влага [4] .Страбон же указывает, что горячего источника уже нет: «Но теперь на этом месте не найдешь горячего источника, нет здесь и источника Скамандра; он находится на горе и – только один, а не два» [5] .
3
У Страбона значится Скамандр.
4
Гомер. Илиада. XXII, 145–150.
5
Страбон. Книга XIII.
Река же Скамандр берет начало на троянской горе Ида. Мы видим описание горячего источника, но отметим, что ничего подобного в районе предполагаемого расположения Трои в Турции нет. Во Франции рядом с Пиренеями находится город Акс, где есть горячие серные источники с температурой 27–77 градусов выше нуля по Цельсию, над которыми, конечно, поднимается пар. Город Акс находится на берегу реки Арьеж, которая берет начало в районе Андорры. По этой логике гора Ида должна находиться в Андорре. В Андорре находится гора Эль Пор де Сиге, название которой напоминает нам троянское название «Сигей» (мыс в Троаде). И, что немаловажно, из гор Андорры вытекает множество рек.
Далее при описании пути персов в Троаду Геродот пишет: «Отправившись из Каика, войско оставило гору Кану» [6] . Что ж, самый горячий источник Акса называется Канонским, а в Андорре также находится пик де Канальбон. Отметим, что далее у Геродота значится, что при вступлении в Троянскую область гора Ида осталась слева, соответственно, Троянская область должна находиться на юго-востоке Франции.
У Страбона при описании Троады также указано название «Каны», а наряду с ним и другие названия, известные нам по Западной Европе: «Собственно Адрамиттским заливом называют только часть его, заключенную между мысом, где расположены Гаргары, и мысом под названием Пирра [7] , где находится святилище Афродиты. Ширина входа в залив от мыса до мыса составляет переезд в 120 стадий. Внутри залива расположены Антандр с возвышающейся над ним горой под названием Александрия (где, как говорят, происходил суд Париса [8] над богинями), а также Аспаней [9] – лесная биржа для идейского леса, ибо сюда привозят лес для продажи тем, кто нуждается в нем… На противоположном берегу реки лежат Элея и остальная часть залива до Кан». Название «Пирра» сходно с Переей, и, соответственно, с названием «Пиренеи», Аспаней – Испания (Эспани) является одним из древних названий, поэтому случайное совпадение звучания крайне маловероятно. Само имя Париса, собственно, и сами французы связывают с названием их столицы, Парижа; название же «Кан» распространено как в Пиренеях, так и на юго-востоке Франции.
6
Геродот. История. Полигимния, 42.
7
Название, сходное с Переей, соответственно, Пиренеями.
8
Напомним о возникновении названия города Париж.
9
Испания (Эспани) является одним из древних названий.
Со Скамандром, согласно Страбону, «сливается Андир, текущий из Каресены, гористой страны со многими селениями и хорошо обрабатываемой; она находится рядом с Дарданией, простираясь до областей Зелии и Питиеи. Страна эта, как говорят, названа по реке Каресу, о которой упоминает и поэт» [10] .
Гомер пишет:
Всех, что с Идейских гор изливаются в бурное море: Реза, Кареза, Гептапора, быстрого Родия волны, Эзипа, воды Граника, священные волны Скамандра И Симоиса, где столько щитов и блистательных шлемов. [11]10
Страбон. География. Книга XIII.
11
Гомер. Илиада. XII, 20.
Трою сегодня располагают в турецкой провинции Чанаккале, и реку Скамандр отождествляют с маленькой речушкой Карамендере, и рядом с ней, разумеется, нет ни быстрого Родия, ни Реса.
В указанном же регионе Франции-Испании можно найти реки Рес (Рез), Родьер (Родий) – там же пик Род. Название «Карес» сохранилось на западе Испании и юге Франции – Карес Касабе. Под рекой Граник может подразумеваться искаженное «Гаронна».
На юго-востоке Франции сохранилась область, до сих пор носящая знаковое название Руссильон, которая нас очень заинтересовала. Возводится слово к названию населенного пункта близ Перпиньяна Ruscino, Rosceliona. С этим аргументом можно было согласиться, если бы названий с корнем «рус» на территории части Испании, Франции и Италии, которую предположительно можно определить как древнюю Троаду и Этрурию, не было так много, очень много. И не только с корнем «рус», но и с другими, известными нам как русские, корнями. Да и само название очень близко одному из городов этрусского двенадцатиградья – Руселлы. Версия о единых индоевропейских корнях на фоне преобладающего корня «рус», наиболее сосредоточенных в области Руссильона, в данном случае не применима. Приведем для убедительности несколько примеров.