Шрифт:
Я беру немного наличных, засовываю их в задний карман и вижу, что в номере нет сейфа. Думаю, он всё-таки не такой уж идеальный.
Заперев дверь и подойдя к входу в отель, я вижу, что уже идёт дождь. У входа стоит корзина с зонтами и записка с просьбой взять один из них. Я снова ворчу, натягивая воротник рубашки на шею, и прохожу мимо. Почему все эти мелочи так раздражают? Неужели нельзя вести себя как в обычном отеле?
Воздух влажный, когда я пробираюсь под кронами деревьев в неопределённом направлении, указанном Питером. Конечно, на этом чёртовом острове нет сотовой связи, так что мне остаётся только гадать, куда идти дальше.
Впереди я вижу здание с горящими огнями и замечаю неоновую рыбку на крыше. Должно быть, это то самое место. Подойдя ближе, я вижу, что это, по сути, лачуга. Дверь подперта несколькими кусками коряги, а из открытых окон доносится музыка.
В «Красном Дине» многолюдно для буднего дня, и я удивлён. Неужели весь этот остров — одна большая вечеринка? Думаю, никто не работает по-настоящему, когда заходит солнце.
Я захожу внутрь, но там так шумно, что никто меня не замечает. Я вижу свободное место с другой стороны бара и пробираюсь сквозь толпу, чтобы занять его. Оказавшись там, я сажусь и внимательно осматриваюсь.
Крыша сделана из ржавого металла, и звук дождя, стучащего по ней, был бы приятным, если бы не музыкальный автомат в углу, из которого доносились старые песни в стиле хонки-тонк. Вдоль крыши тянутся деревянные стропила, и к ним прибиты сотни бюстгальтеров. Я вытягиваю шею, чтобы хорошенько их рассмотреть, а потом удивляюсь, зачем кому-то это понадобилось.
— Это обряд посвящения, — говорит пожилая женщина, бросая передо мной салфетку.
У неё грязно-светлые волосы, завитые и уложенные в пучок на макушке. Вокруг глаз чёрные угольные круги, а красная помада слишком яркая для её возраста. Затем я замечаю, что на ней чёрный кожаный ошейник с именем «Долли» и чёрный кожаный жилет, под которым ничего нет.
— Простите? — спрашиваю я.
— Бюстгальтеры. Местные жители бросают их туда, если они порвались в ванной.
— Вы имеете в виду женщин, которые занимаются сексом в туалете и объявляют об этом на весь город?
— Только в первый раз, — говорит она, подмигивая мне. — Что будешь пить, моряк?
— У вас есть разливное пиво? — спрашиваю я, оглядывая бар.
— Нет, — отвечает она и широко улыбается мне.
— Сойдёт что угодно, — говорю я, понимая, что это не то место, где можно заказать изысканный напиток или вино.
Она пододвигает ко мне бутылку, а рядом ставит миску с крендельками.
— Меня зовут Долли. Если тебе что-нибудь понадобится, крикни.
Я подхожу к ней, чтобы попросить меню, но она поворачивается ко мне спиной и уходит в другой конец бара. И тут я вижу, что на ней кожаная мини-юбка и туфли на пятидюймовых каблуках.
Я пододвигаю к себе миску с крендельками и стараюсь не думать о том, кто ещё к ним прикасался. Сейчас я слишком голоден, чтобы обращать на это внимание, и очевидно, что Долли не любит туристов. Думаю, даже если я сделаю заказ, мне может не понравиться то, что окажется на моей тарелке.
Проходит какое-то время, и я наблюдаю за толпой. Люди смеются и хорошо проводят время. На танцполе даже много народу. Я удивлен, но через некоторое время думаю, что это место не так уж и плохо. По крайней мере, ещё достаточно рано, чтобы они не халтурили.
— Хочешь ещё, моряк? — спрашивает Долли, подходя ко мне и указывая на мою пустую пивную бутылку.
— Пожалуйста, и, может быть, я мог бы что-нибудь съесть с ним? — мямлю я, изо всех сил стараясь казаться разумным.
— Бургер или устрицы? — спрашивает она, и я понимаю, что это мои варианты.
“Бургер”.
— Сейчас принесу. — На этот раз она подмигивает мне, прежде чем протянуть ещё одну кружку пива.
Думаю, Кэти была права. Иногда вежливость окупается. Просто я не нахожу на это времени.
Не проходит и минуты, как Долли приносит мне бургер и картошку фри. — Всё готово, моряк?
— Почему ты продолжаешь так меня называть? — говорю я прямо перед тем, как откусить большой сочный бургер. Мне приходится сдерживаться, чтобы не застонать. Я либо умираю от голода, либо это лучший бургер, который я когда-либо ел.
— Ты сегодня помылся, да? — спрашивает она, опираясь локтем на барную стойку.
— Держу пари, ты знаешь всех в этом городе, — говорю я, думая, что могу использовать это в своих интересах.
— Я знаю всех симпатичных мужчин в этом городе, — говорит она, наклоняясь ближе. — И я знаю, что прошло много времени с тех пор, как кто-то вешал мой бюстгальтер на стропила. Она подмигивает мне и делает глоток какого-то розового коктейля.
Я чуть не давлюсь своим бургером, прежде чем проглотить его, а затем запиваю глотком пива, выжидая время. Я уже давно не был с женщиной. Так давно, что даже не помню об этом. Но я не уверен, что Долли — та, с кем я хочу прервать свою серию.