Шрифт:
Дверь отворилась, впуская посланника. Было заметно, что он проделал долгий путь: одежда припылилась, на лице проглядывала щетина. И, тем не менее, этот человек поторопился во дворец вместо того, чтобы немного отдохнуть. Значит, его привело неотложное дело.
– Ваше величество, – поклонился он Ференцу, а следом и Тильде.
– Мы рады приветствовать посланника Илонда на наших землях, – с прохладцей ответил Фран.
– Меня зовут Адриан Афей, ваше величество, и я действительно являюсь посланником его величества Стефана, короля Илонда.
– Мне не доложили о вашем возможном визите.
– Я торопился, ваше величество, и прибыл, если можно так выразиться, неофициально, но с посланием от моего короля.
И протянул Ференцу запечатанный конверт. Тот сломал печать, пробежал взглядом по строчкам, нахмурился…
– Это прямое оскорбление мне и моей супруге, – глухо сказал он. – За такое оскорбление мне впору вас казнить.
– Я лишь передал послание моего короля, – спокойно ответил мужчина, но Тильда заметила, как он побледнел.
– Но не могу же я казнить вашего короля, право слово! – выпалил Ференц. – Прошу.
И он протянул письмо Тильде. Что ж, ничего неожиданного… В достаточно прямолинейных выражениях отец писал: ему стало известно, что брак между Тильдой и Франом не консумирован, а значит, не имеет силы. Он требовал разрешить осмотр Тильды целителем, который привез это письмо, и если слухи подтвердятся, немедленно отправить дочь домой. И тонкий намек: в этом случае на мир между Илондом и Лиммером можно не рассчитывать. Тильда почувствовала, как становится нечем дышать. В письме содержалось чуть ли не прямое объявление войны!
– Вы незаконно пересекли границу, – тихо, страшно проговорил Фран. – Тайком добрались в столицу, в мой дворец. Письмо содержит оскорбления не только в мой адрес, но и в адрес моей жены. Как вы считаете, тей Афей, мне все еще не за что вас казнить?
– Ваше величество, не стоит, – вмешалась Тильда, стараясь успокоить гнев мужа. – Нам всего лишь нужно согласиться на требование моего отца.
– Я не собираюсь…
– Прошу!
– Хорошо, – кивнул Ференц. – Вы целитель, тей Афей?
– Да, ваше величество, – ответил тот, явно с трудом сохраняя самообладание.
– Моя супруга перед вами. Я разрешаю вам взять каплю ее крови и проверить то, о чем идется в этом письме. И после этого у вас будет полчаса, чтобы покинуть столицу, иначе я не ручаюсь за сохранность вашей жизни.
– Благодарю, ваше величество.
Тей Афей подошел к Тильде, взял ее за руку и легонько уколол палец. Она даже не увидела, откуда он взял иглу и когда ее достал. Крохотная капля крови выступила на белой коже. Палец тут же окутала чужая магия, исцеляя ранку, а тей Афей побледнел еще сильнее.
– Прошу простить, ваше величество, – поклонился он. – Я заверю моего короля, что до него дошли лишь грязные сплетни.
– Уж потрудитесь, – холодно произнес Ференц. – Подождите пару минут, найду для вас провожатого.
Фран кликнул слугу, приказал позвать кого-то из своих приближенных и действительно поручил проводить «тея посла» до самой границы и убедиться, что он благополучно покинул Лиммер. Гость и его сопровождающий вышли, в кабинете повисла такая густая тишина, что ее можно было бы есть ложкой.
– Что теперь будет, Фран? – робко спросила Тильда.
– Еще одно такое оскорбление, и я пойду на твоего отца войной, – глухо ответил король. – Откуда он вообще это взял?
– Боюсь, что из Лиммера.
Глаза Франа впились в ее лицо, и королева чуть отвернулась, будто пыталась скрыться от этого пронизывающего взгляда.
– Объяснись, – потребовал Ференц.
– Я как раз хотела тебе рассказать… Накануне отъезда из Монтери, когда ты болел, передо мной появился странный человек.
– Перед тобой появился человек? Откуда?
– Я не знаю, Фран. Будто из воздуха. И исчез он точно так же. Так вот… Он сказал, что из Илонда уже едет посланник, который хочет засвидетельствовать, свершился ли наш брак, и мне стоит поторопиться, если я хочу его сохранить.
– Так вот откуда такие перемены, – неожиданно колко сказал Фран. – А я-то думал…
– О чем ты? – Тильда все-таки посмотрела ему в глаза.
– Лишь о том, что случилось этой ночью. Что же, очень благоразумно с вашей стороны, ваше величество. – Ференц поднялся из-за стола и подошел к ней.