Шрифт:
По проходу между сундуками шел ещё один монах, на этот раз безбородый.
— Вы новички. — Это прозвучало как утверждение, а не вопрос.
— Да, — ответил Зейн, поспешно добавив: — Брат.
— Я — брат Стефан, проктор. Отвечаю за всех студентов вне занятий, молитв и иных поручений. За мной.
Он провёл их в самый конец зала. Указав на отдельную кровать справа, сказал:
— Один из вас будет спать здесь. — Затем показал на две кровати слева: — Двое — там.
Мальчики переглянулись, пожали плечами. Тад и Джомми направились налево, а Зейн — к правой кровати. Когда Зейн собрался присесть на край, монах рявкнул:
— Не садись!
Зейн выпрямился как по струнке:
— Прости, брат.
— Осмотрите содержимое сундуков.
В каждом лежали: щётка для сапог, гребень, грубое льняное полотенце, бритва и кусок твёрдого мыла.
Зейн потянулся к гребню, но монах резко остановил:
— Руками не трогать!
На лице Зейна отразилась мука.
— Прости, брат… снова.
— Запомните расположение предметов. Каждое утро вы будете заправлять кровать, идти в умывальню, мыться, причесываться, бриться, после чего отдавать полотенце слуге в обмен на сухое. Затем вернётесь сюда. Одежда должна быть аккуратно сложена с вечера. Одевшись, вы разложите остальные предметы точно как сейчас. За неправильное расположение — пять ударов тростью. За утерю — двадцать. Понятно?
— Да, брат.
— Садиться на кровать разрешено только после вечерней молитвы, за час до сна. За нарушение — пять ударов.
Он окинул их взглядом:
— Теперь найдите проректора для дальнейших инструкций. Его кабинет — напротив входа.
Зейн задержался, вглядываясь в сундук, прежде чем закрыть крышку. Когда он повернулся уходить, брат Стефан спросил:
— Кто из вас ударил Сервана?
Джомми обернулся с виноватым видом:
— Это был я, брат.
Брат Стефан долго смотрел на него, промолвил:
— Хм-м, — и удалился.
Выйдя из спальни, Тад спросил:
— Зейн, что ты там так разглядывал?
— Пытался запомнить расположение. Не хочется мне отведывать той трости.
— Привыкнешь, — пожал плечами Джомми. — К тому же, сегодня перед сном у тебя будет возможность целый час пялиться в этот сундук.
— Вот радость-то, — без энтузиазма буркнул Зейн.
Трое мальчишек задавались вопросом, во что же втянул их названый отец.
Глава 10
Очищение
Валко приготовился к схватке.
Воин, стоящий перед ним, был стар, его шрамы выглядели как знаки отличия, а осанка выдавала в нём не старейшину, ожидающего, пока сын отправит его на последнюю службу Тёмному Богу. В этом человеке ещё оставалось много битв.
Он стоял в центре просторного зала, устроенного точно так же, как тренировочный полигон в Зале Испытаний замка отца Валко, но во много раз больше. На галереях могли разместиться пятьсот всадников, а на арене одновременно могли сражаться дюжина бойцов. Валко бросил взгляд направо, затем налево и увидел других юных дасати, также готовых к бою.
Старый воин был облачён в доспехи Опустошителя, почти идентичные тем, что носили всадники Садхарин: тёмно-серый шлем с открытым лицом, нагрудник, наручи и поножи, но вместо высокого плюмажа Садхарин его шлем венчал шип с двумя длинными лентами кроваво-оранжевой ткани. Когда он заговорил, его голос звучал властно, хотя он и не повышал его:
— Вы умрёте. — Несколько юношей напряглись, а некоторые сжали рукояти мечей. — Но не сегодня.
Он медленно прошёлся перед шестнадцатью молодыми воинами, стоявшими полукругом, глядя каждому в глаза, пока говорил:
— Вы пришли ко мне, потому что пережили своё первое испытание. Выживание — это хорошо. Вы не сможете служить ТеКаране, если будете мертвы. Вы не сможете зачать сильных сыновей и умных дочерей, если не выживете. А вам нужны сильные сыновья, которые однажды встанут здесь, чтобы начать обучение, и умные дочери, которые спрячут ваших внуков, пока те не будут готовы к испытанию.
— Таков путь дасати.
— Таков путь, — ритуально повторили юные воины.
— Вторая по славе вещь, которую вы можете сделать, — это храбро умереть за Империю, когда все другие возможности исчерпаны. Самая славная вещь — заставить врагов Империи умирать за нас. Любой дурак может глупо погибнуть. Глупость — это слабость. Нет славы в смерти дурака.
— Таков путь дасати.
— Таков путь.
Старый воин продолжил:
— Я — Хиреа, Всадник Опустошителей. Некоторые из вас — сыновья Опустошителей.
Несколько юношей выкрикнули в ответ.
— Больше нет, — голос Хиреа слегка повысился, выражая недовольство этой выходкой. — Вы больше не Опустошители. Вы не сыновья Садхарин. Вы не Калмаки, ни Чёрный Гром; здесь не стоят ни Тёмные Всадники, ни Кровавый Прилив, ни Ремалу. Какими бы вы себя ни считали по прибытии — это в прошлом. Теперь вы мои, пока я не решу, что вы достойны вернуться к отцам, или пока не ляжете мёртвыми на песок у своих ног. — Он ткнул пальцем в песок для убедительности. — Здесь вы можете заслужить своё наследие истинных Рыцарей Смерти, служа отцам или Тёмному Богу. Я с равным удовольствием отправлю вас к тем или другим.