Шрифт:
— Остановитесь, маркиз! — поднял руку самый возрастной из них. — Сюда нельзя!
— Но я уже вошёл, как видите. Сдавайтесь, и я гарантирую вам жизнь.
Все шестеро дружно покачали головами.
— Это исключено, маркиз, — сказал их предводитель.
Вероятно, это и был начальник охраны, отдавший приказ убить Молчанова.
— В таком случае вас придётся перебить, — сказал я. — Мне этого не хотелось бы.
— Мы будем биться до конца, — твёрдо произнёс мужчина.
— Ваш князь не заслуживал таких вассалов.
— Не нам его судить.
Начальник охраны сделал знак своим людям, и те немедленно скастовали боевые и защитные техники.
Чёрт!
Все шестеро оказались магами! Явно из Фиолетового клана, но не с корневым Даром. Вероятно, когда я лишил Молчановых родовой способности, князь заменил на ключевых позициях боевых чародеев. Что ж, он был неглуп, хоть и трусоват.
— Вы один, а нас шестеро, маркиз! — сказал начальник охраны. — Отступите!
— Не могу. Ваш клан должен пасть. Такова воля Мессии.
— Мы подчиняемся только клану. Вперёд!
Одна женщина швырнула в меня горсть шипящих оранжевых файерболов с извивающимися жгутами, другая хлестнула красной плетью с несколькими хвостами. Двое мужчин атаковали одинаковыми техниками — создали свору мелких ящеров. Третий бросился в бой, занося светящийся меч причудливой формы, а начальник охраны синхронизировался с огромной гориллой и прыгнул на меня.
И все они вложили в свои техники чёртово море Живы!
Я сразу это почувствовал, ибо щит, на который я принял часть атак, задрожал и начал сбоить. Проклятье! Мой запас энергии уже не был таким большим, как в начале, так что затягивать схватку было нельзя. Даже если придётся потратить всё до капли!
Так что я сразу синхронизировался с Бером и принялся орудовать когтями, одновременно поливая противников едким пламенем. Но у них были щиты, которыми они активно пользовались. Пришлось двигаться быстро, отражая сыпавшиеся на меня удары. Первым делом я разделался со сворой ящеров, но маги немедленно призвали новых.
Чёрт!
Я скастовал алую сеть. Юнитов она нашинковала, но чародеи прикрылись мощными щитами, и они выдержали!
Горилла обрушила на Бера огромные кулаки. С каждым их ударом моё силовое поле вспыхивало, теряя энергию.
Так, пришло время получить преимущество. Оно мне сейчас просто необходимо.
Я ударил сетью по расположенным на потолке лампам, и помещение погрузилось в полумрак.
Перейдя в Тень, я исчез из виду своих врагов и немедленно переместился им за спины. Но они сориентировались на удивление быстро: заняли круговую позицию. Чёрт! Опытные бойцы, готовые к любому повороту.
И что делать?
Пожалуй, стоит их отвлечь.
Я сюда явился, чтобы уничтожить ферму — этим и займусь.
Несколько алых нитей устремились в разные стороны, круша резервуары с магическими тварями.
Это заставило чародеев рассыпаться. Полетели пущенные наугад файеры. По полу побежали мелкие ящеры.
Я перепрыгнул через них и пронзил мечом мага, размахивавшего перед собой светящимся клинком. Как только он рухнул, переместился вправо на несколько шагов. И вовремя, ибо туда, где я стоял пару секунд назад, ударила извивающаяся красная плеть.
Подобравшись к создателю ящеров, я снёс ему башку и тут же отступил, буквально распластавшись по полу.
Рядом со мной пробежал чародей, создавая на ходу всё больше ящеров. Твари рыскали в поисках меня. Я перепрыгнул через парочку и вогнал агрик под лопатку магу. Он осел на пол, нелепо размахивая руками.
И тут в меня врезалась горилла!
Тварь обхватила меня мощными ручищами и оторвала от земли.
— Поймал! — гаркнул начальник охраны.
И стиснул так, что кости затрещали. В глазах потемнело. Нет-нет, только не отключаться.
Я скастовал за его спиной Демоническую руку, которая вонзила когти в гориллу и принялась рвать её на куски.
Но длилось это всего несколько секунд, так как на неё обрушились алая плётка и куча файерболов.
Да что ж такое!
Шифроваться уже не было смысла, так что я призвал медведя, синхронизировался и схватил пастью голову гориллы. Рёбра трещали, ломаясь, воздуха катастрофически не хватало, но мне удалось пронзить медвежьими зубами юнита начальника охраны и откусить ему башку!
Хватка мгновенно ослабла, чародей рухнул на пол, а я — вслед за ним.
По Беру ударила плётка, вокруг плясали выжигающие из техники энергию файеры.