Вход/Регистрация
Чудесный сад жены-попаданки
вернуться

Деева Лина

Шрифт:

— Сучков? — Ланс заморгал, с деланной подслеповатостью щуря глаза. — Ах да, точно! Благодарю, господин инспектор, как же это я недоглядел! Конечно-конечно, доски для Колдшира вот тут, вот тут. — Он суетливо показал на штабель в самой глубине навеса. — Лучший дуб — сто, двести лет простоит, слово Пита Ланса!

Я покосилась на Трейси, однако судя по тому, что этот спич остался без опровержения, теперь Ланс не врал.

— Вот и прекрасно, — улыбнулась я. — Буду ждать их послезавтра. Господин Ланс, с вами приятно иметь дело.

— С-спасибо, ваша светлость. — Хозяин низко поклонился. — Я ужасно извиняюсь, что так вышло, что вам и господину инспектору пришлось…

Провожая нас, он до самых ворот бормотал извинения и оправдания, а когда наконец распрощался, то буквально сбежал в каморку. Я проводила его взглядом, а затем искренне сказала Трейси:

— Благодарю вас, господин инспектор. Ваша помощь была неоценимой.

— Не стоит благодарности, леди Каннингем. — Вид у Трейси был, словно он только что сжевал целый лимон. — Полагаю, теперь вы готовы выслушать моё известие и ответить на несколько вопросов.

И хотя инспектор не спрашивал, а утверждал, я кивнула:

— Слушаю вас.

Трейси прочистил горло и произнёс официальным тоном:

— Это касается вашего бывшего управляющего, господина Доналда Грира. Этим утром его обнаружили в лесу. Ограбленным и повешенным.

Глава 43

Грира убили?!

Я совершенно по-простецки вытаращилась на инспектора. Кто мог… Погодите, неужели?..

— Безликий Родди?

— Всё указывает на него. — Трейси не спускал с меня глаз, хотя понятия не имею, что хотел высмотреть. — Однако есть нюанс: господина Грира повесили на осине.

Что ещё за намёк? А, неважно, важнее другое: если Безликий и его банда обращают внимание даже на небогатых путешествующих, не постигла ли та же участь Олли и Райли?

От острого приступа тревоги у меня потемнело в глазах, и Трейси истолковал это по-своему.

— Да-да, леди Каннингем, — обвиняюще усмехнулся он. — Доналда Грира повесили на осине, как издавна вешают предателей.

— Выражайтесь яснее! — резко приказала я. Что он ходит вокруг да около, когда и без этого нервы поднялись?!

Пронизывающий взгляд инспектора стал откровенно препарирующим.

— Я хочу сказать, что с некоторой точки зрения господина Грира можно счесть предателем Колдшира. И лично вас.

Он что, думает, это я заказала управляющего? Или что Безликий решил сделать мне «подарок» в духе Райли?

— Господин инспектор. — Я выдержала паузу, чтобы изгнать из голоса склочные интонации, и продолжила уже ровным тоном: — Давайте начистоту. Вы в чём-то меня обвиняете?

— Нет, леди Каннингем. — Трейси даже не попытался спрятать досаду от этого обстоятельства. — Просто складываю данный факт в копилку к прочим.

Я демонстративно закатила глаза.

— Хорошо, складывайте. Только не забудьте сделать пометку, что гораздо правдоподобнее считать выбор дерева чистейшим совпадением. Будь ближе дуб или ясень, разбойники воспользовались бы ими.

Инспектор нахмурился, однако я не дала ему возможности контраргументировать.

— И потом, не так давно, мне помнится, вы безуспешно искали невинно убиенного Грира в колдширском саду. Не знаю, отчего вам так хочется винить меня во всех грехах, но настоятельно прошу: не увлекайтесь. Иначе упустите настоящего преступника.

Трейси заносчиво вскинул подбородок:

— Я уже сказал, леди Каннингем, вас ни в чём не обвиняют.

«Официально», — с лёгкостью считала я несказанное, а инспектор продолжил:

— Тем не менее со всей ответственностью заявляю: я не уеду отсюда, пока не разберусь во всех деталях происходящего.

Я со значением хмыкнула:

— И пока не поймаете Безликого? Что он вам такого сделал, кстати?

Черты Трейси затвердели.

— Он грабитель и убийца, этого достаточно. И не питайте иллюзий: пощады не будет никому, кто запятнал себя связью с ним.

М-да. У кого-то Моби Дик, у кого-то Безликий Родди, но я-то здесь при чём?

— Удачи вам, господин инспектор. — Загарпуньте своего белого кита и оставьте меня, наконец, в покое. — Если вы и ваши люди надумаете посетить Колдшир, сделайте это дня через три. В замке как раз будут перекрывать крышу, и любая помощь будет весьма кстати.

— Я сам решу, где и когда мне быть, — отрезал уязвлённый Трейси. — И мы ещё не закончили разговор, леди Каннингем. Скажите, куда вы отправили своих слуг два дня назад?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: