Шрифт:
— Да без разницы, — оборвал я его. — Я буду там, где важнее всего, остальным придётся ждать. Включая и очереди, — покосился на прочих игроков, а потом на миг задумался. — Поддерживаю, — высказался по поводу ставки.
— Сейчас всё просрёшь, — оскалилась Килара, на что я лишь скептично приподнял бровь.
— Смелые слова, лейтенант, — Зилгард покрутил кости в своей ладони. — Похоже мне пора снова увеличить ставку. Утраиваю, дамы и господа. Утраиваю. И поверьте, — запустил он кубики по столу, — без малейшего перекоса!
Они снова остановились на максимальной комбинации, хотя я изо всех сил старался ощутить хотя бы намёк на магию. Которой не было.
— Никогда не видел ничего подобного, — пробурчал я. — Никогда. Ни разу.
— Ныне же увидел, о недоверчивый чародей? Похоже, я изобилен златом, — улыбнулся представитель клана.
— Это я должна быть на его месте! — подскочила Килара. — Почему он, а не я?! Зачем я спустила херову тучу денег на это?! — потрясла она рукой. — Где моя удача?..
Протерев глаза, я тоже ощупал стол, хоть и знал, что дело точно не в нём. Этот пустынник… как-то мухлюет… но как?!
— Спокойно, капрал, — икнул Лотар, обратившись к женщине. — О, точно! Тебя же повысили до капрала! Вот и удача! Чего ещё надо? И жалованье выросло.
— Не нуди, сержант, — отмахнулась Килара. — Подобную «удачу» можно смело слать в жопу.
— Ну и какой смысл продолжать игру? — зевнул Сэдрин, указав на Зилгарда. — Он выигрывает на каждом броске. Слишком топорно, юнец, хороший шулер всегда озаботится тем, чтобы время от времени проигрывать.
— Так ведь тем самым я доказал свою невиновность! — горячо возразил маг. — Ты верно сказал, безумен будет шулер, выигрывающий вновь и вновь. Нет-нет, воистину это божественная милость, которая неподвластна никому из нас.
— «Не нуди?» — повторил Лотар, повернувшись к Киларе. — Кто говорит с непосредственным начальством в таком тоне, тот завтра и в наряде, капрал. А может, и послезавтра, если я не передумаю, — хмыкнул он.
— Триединый… — пробормотала женщина. — Как же я ненавижу маленьких мужиков с большими усами.
— Переходим на личности, да? — криво усмехнулся сержант. — Ладно, можешь ещё и котелки с мисками отдраить завтра вечером. А у меня в голове уже вырисовывается прекрасное блюдо, после которого тебе придётся повозиться.
— Изен! Отмени! — подхватив одну из костей, она кинула её в меня, благо, что реакции хватило, дабы поймать кубик.
— Дура, потеряешь, чем заменишь? — буркнул я, аккуратно бросив его в центр стола. Выпала… тройка. Ну да, ну да…
— Ты же производственную магию знаешь? Сделаешь новый, — Килара пожала плечами.
— Я бы даже увеличил количество нарядов, Лотар, — покрутил рукой. — Три дня — отличный вариант.
— Поддерживаю, — пробубнил Маутнер, сидящий в углу.
— Мужской заговор, сразу надо было понять, — Килара насуплено скрестила руки.
Я же снова посмотрел на стол, на кости, а потом на ухмыляющегося чародея.
— Как ты это сделал? — прошептал я, не выдержав любопытства. — Знание на знание, маг, уверен, у меня есть, что предложить на обмен, — профессионально осмотрел я его вещи, приметив мелькающие тут и там руны.
— Пощади, грозный волшебник, — насмешливо утёр он пот со лба, — не стoит изучать меня столь пристально. Как я могу помочь тебе в том, чего не ведаю сам? Божественные тропы неизменны и лишь Троица способна понять, как работает самое обычное чудо.
— А может Триединство как-то договорится с этой Оксинтой, а? — заныла Килара. — Им сложно что ли?
Вздохнув, я откинулся на спинку стула, а потом посмотрел в угол, где сидел Маутнер, вытянувший ноги и прикрывший глаза.
— Что-то тут нечисто — клянусь! Только поймать не могу. Он скользкий — боги, какой же скользкий! — в моих словах отчётливо ощущалась жалоба.
Капитан хмыкнул.
— Смирись, Изен, — ответил он. — Уверен, ты его не поймаешь.
— Изен, давай и правда руку мне отхерачим, а? — словно бы фоном зудела Килара.
— Ты… — обернулся я к Зилгарду, — скрываешь какую-то тайну… Не тот, кем кажешься, — обхватил я свой подбородок.
— У меня ведь колечко ещё есть, ну, ты заряжал, — продолжала капрал, — так даже лечить особо не придётся, всё само…
— Плохая идея, — прокомментировала её слова Даника. Волшебница разместила подбородок на поджатых коленях и с интересом переводила взгляд, осматривая каждого из нас.
— А вот тут ты ошибаешься, лейтенант, — вклинился Лотар. — Посмотри на него, — кивнул на Зилгарда, — липкий и скользкий, как клубок змей. Ему не в пустыне надо было родиться, а в болоте! Этот колдун именно то, чем кажется, я такое сразу чую. Гляди только, как он вспотел и раскраснелся, словно варёный рак. Ещё и глазки свои выпучил, да на стуле ёрзает! Вот это и есть Зилгард, от макушки до сапог.