Шрифт:
Гертруда еще раз прошлась недовольным взглядом по моему платью, подняла на меня глаза. Я поняла, что она хочет что-то сказать мне, чтобы никто не слышал. Меня потянуло наклониться к ней и послушать, что она шепнет на ухо, видимо, так всегда поступала Джулиана. Но в этот раз я осталась стоять, мило улыбнулась ей и перевела взгляд на танцевавшие пары, отметив про себя, что все танцы мне знакомы, и я без труда смогла бы кружиться по залу, как это делали в данный момент придворные дамы. Боковым зрением увидела, как Гертруда задержала на мне удивленный взгляд, а потом светским тоном произнесла:
– Тебе нравится выглядеть простушкой? Я же тебя по-дружески предупреждала по поводу такого цвета.
Со всех сторон раздалось презрительное хихиканье девушек, нисколько не стеснявшихся насмехаться надо мной. Как, собственно, я и предполагала.
– Я только сейчас оценила значимость Ваших советов. Позволю себе заметить, что цвет выбранного мною платья подчеркивает отличительный оттенок глаз королевского рода, - безмятежно улыбаясь, ответила ей.
Хихиканье резко прекратилось, девушки опасливо переводили взгляд с принцессы на меня. Гертруда замерла, на лице ее застыла светская улыбка, а глаза метали молнии. Скорее всего, она не ожидала, что получит отпор от всегда безмолвной Джулианы, поэтому и не нашлась сразу с ответом и взглянула на стоявшую рядом девушку, Молли – пришла мне подсказка.
– Посмотрите, какое платье у леди Сеттон, - заговорщическим тоном заговорила та, правильно поняв намек принцессы.
Все девушки, услышавшие ее, дружно повернули головы, чтобы посмотреть на даму в зеленом платье с глубоким вырезом. Та призывно поглядывала на статного мужчину, стоявшего в окружении нескольких придворных и беседовавшего с ними.
– Неужели она надеется, что лорд Бартон теперь обратит на нее внимание? – хихикнула черноволосая Ингрид, платье которой очень походило на наряд обсуждаемой дамы, только цвет был немного светлее, да вырез значительно меньше.
– Леди Сеттон не единственная, кто надеется, что к ней проявят интерес мужчины, - произнесла принцесса язвительным тоном. – Наша Джулиана, если вы заметили, тоже старается обратить на себя внимание.
Все повернули головы ко мне, а я как будто со стороны слушала и наблюдала.
– По-моему, совсем напрасно, Ваше Высочество, рядом с Вами вряд ли ее кто-то заметит, - отозвалась русоволосая девица, которую привлекательной можно было назвать с большой натяжкой.
– Да, даже, если бы она не находилась в тени Вас, то вряд ли бы это что-то изменило, - подобострастно подхватила Молли.
Они очень напоминали кудахтающих куриц, я не выдержала и рассмеялась.
Эффект был ошеломительный, девушки вместе с принцессой пораженно застыли, глядя на меня, а остальные, кто услышал мой смех, с любопытством взирали на нас.
– Я ненадолго оставлю Вас. Надеюсь, это не сильно огорчит Вас, Ваше Высочество? – продолжая улыбаться, спросила я, и, не дождавшись ответа, отделилась от свиты принцессы и направилась к матушке.
Элгар невольно наблюдал за племянницей и с удивлением отметил, что она изменилась. Джулиана, как и раньше, стояла за спиной Гертруды и молчала, но вот ее взгляд! Она его больше не прятала, с любопытством наблюдая не только за окружением принцессы, но и за происходящим в зале. Он увидел, как она что-то сказала, и поставила в тупик собеседниц, судя по их вытянутым лицам.
Неожиданно она рассмеялась, ее смех не был вызывающим, он прозвенел, как колокольчик, но привлек внимание многих. Это было непривычно, обычно дамы позволяли себе только улыбки, искреннее открытое выражение чувств не приветствовалось.
Но Джулиана продолжала удивлять, потому что она спокойно отнеслась к всеобщему вниманию, точнее, проигнорировала его, и неторопливой уверенной походкой направилась к матери, которая с любовью смотрела на дочь.
В это время к нему подошел Вилмор.
– Элгар, мне нужно поговорить с тобой, - тихо, чтобы никто, кроме брата его не слышал, сказал он.
Король внимательно посмотрел на взволнованное лицо Вилмора и поднялся. Они уединились в комнате недалеко от бального зала.
– Джулиана не хочет ехать на королевский отбор, - сообщил герцог.
– Вот как? И в чем причина? – сдержанно поинтересовался король.
– Во-первых, она не видит в этом смысла, потому что уверена, что Генри выберет Гертруду, - «как будто кто-то сомневался в этом!», усмехнулся про себя Элгар.
– Причина ее отказа только в этом? – уточнил он.
– Нет, путь кортежа пролегает через земли Дариэля, это может быть опасно, король настроен к нам враждебно.
– Ты испугался? – Элгар решил уколоть брата.
– Я не хочу подвергать опасности жизнь своей дочери. Я боюсь ее потерять, - очень серьезно проговорил герцог.
– Можешь идти, Вилмор, мне надо подумать, - нахмурившись, ответил он брату.
Король был раздражен, брат снова озадачил его, заявив, что Джулиана отказывается ехать на отбор. Элгара это совершенно не устраивало. Он уже придумал план действий, отдал необходимые распоряжения Маккону, и вот теперь эта скромница не хочет ехать, не понимая, что своим отказом делает его план бессмысленным. А ведь Элгар поговорил с Гертрудой, предупредив, чтобы та поделикатнее обращалась с Джулианой. Дочь, как обычно, отмахнулась, сказав, что она сумеет внушить кузине чувство вины, и та снова будет подчиняться ее указаниям.