Шрифт:
Она не открывала глаз, но внутреннее осязание подсказало ей, что кто-то вошел. Смолли открыла глаза и посмотрела на Дэвиса. Тот докурил сигарету и затушил ее о край раковины
"Вот ведь мерзавец, - подумала Смолли - Но почему я так спокойна? Ведь случись это со мной до того, как я стала заниматься транс-будуэзмом, я бы, наверное, его убила"
– Смолли, я пришел делать тебе предложение. Хочу, чтобы ты стала моей женой. Все равно рано или поздно это произойдет. В колонии не так много мужчин, а те, кто есть, либо женаты, либо скоро будут. К тому же лучше меня тебе не найти.
Смолли ушам своим не верила. "Мало того, что этот ублюдок зашел в мой дом, пялится на меня, так еще меня пугает..." - подумала Смолли, а вслух сказала:
– Уходи
И это "уходи" у нее прозвучало так самозабвенно, так глубоко и ясно, что у Дэвиса отвисла челюсть. Он вскочил, выбежал из ванной комнаты, затем вернулся и прокричал, брызгая слюной.
– Ну, ты у меня это запомнишь, шлюха! Ты у меня еще...
– Дэвис поперхнулся и попятился.
– Ты...
– звучало в ушах у Степолтона, - ты...
* * *
Миссис Дортфут закончила посадку цветов, умылась, переоделась и пришла в гости к Поликарповне.
– Поликарповна, твой чай изумительный!
– уже в третий раз восклицала Дортфут.
– Пей, пей, дорогая, а я еще сухариков принесу.
– Да сиди, сиди.
Поликарповна рванулась на кухню, как выпущенный снаряд, и через девять секунд вернулась к столу.
– Да...
– потягивала чай Дортфут, - а я вот сегодня цветы сажала. Вдоль улицы и на углу Националя. Все-таки мужик этот Розуел - чудной.
– Не то что чудной, - подтвердила Поликарповна, - чудесный. Он мне давеча пообещал вскоре изобрести самомоющийся кафель.
– Вот это да-а-а!
– Это да, - продолжала Поликарповна, - я вот со своим Чижиком разговаривала, так он сказал, что Розуел - это Большой разум, что альбенаретцам десять лет понадобилось бы, чтобы такой город построить, а Отгоне за три месяца отгрохал. И не тяп-ляп.
– Видный человек.
Миссис Дортфут откусила сухарь и запила чаем.
– Жених, - добавила Поликарповна.
Дортфут чуть было не поперхнулась и выпучила на подругу глаза.
– Что смотришь?
– продолжала Поликарповна - Правду говорю. Ведь к твоей дочке старшей он симпатию имеет и нечего на меня так смотреть. Что тут плохого?!
Разговор временно прекратился Миссис Дортфут, посапывая, пила чай, а Поликарповна с невозмутимым видом размешивала сахар в кружке с остывшим чаем.
* * *
Джим остановился, все было слишком запутанно.
– Сартос, но вы же как-то живете здесь?
– спросил Джим.
– Понимаешь, Джим, мы перестали ломать над этим голову. Иначе невозможно. Сам посуди. Я сейчас тебе говорю, а на самом деле я уже это говорил.
– То есть как?
– Джим, я тебя знаю очень давно и не раз провожал в переход. И ты мне рассказывал о своих приключениях тоже не раз.
– Но этого не может быть. Я ведь один
– Это ты пока один, но скоро вернешься из очередного перехода и пойдешь встречать Цычиа.
– Цычиа и Джим Грей - одно лицо... это я, - пробормотал Джим.
– Как же я могу встретить самого себя?
– Не знаю, Джим. Могу тебе только сказать, что ты один в Вечном городе ВСТРЕЧАЕШЬ САМОГО СЕБЯ. И думаю, это потому, что однажды ты все-таки ушел.
– Ты же говорил, что из города уходят.
– Да, уходят. И возвращаются, если только не достанутся каким-нибудь тварям, коварным болотам, ядовитым газам...
– Ладно, пойдем
Пока они шли, их приветствовали жители города. Джим перестал уже этому удивляться. Кто не знает Джима Грея?! Только сам Джим Грей.
Какая-то женщина кинулась им навстречу.
– Вы вернулись!
– воскликнула она и залилась румянцем.
– А где Тодеуш?
Джим недоуменно посмотрел на Сартоса.
– Это прежний Джим, - тихо произнес Сартос. Женщина побледнела и отошла в сторону. Чтобы разрядить напряжение, Сартос спросил:
– А как твой меч? Ты его делал три года.
– Ну что ты, - прервал Джим, - если бы не ты, я бы его вообще не сделал. Ты научил меня.
– Да-а, а меня в свое время отец. А отца - дед, - сказал Сартос. Помню, как отец учил выбирать гибкий сплав, чтобы вковать его в стальные пластины.