Вход/Регистрация
Письма Плиния Младшего, Панегирик императору Траяну
вернуться

Плиний Младший Гай

Шрифт:

4 Пифон - страшный змей, которого поразил Аполлон там, где возник затем Дельфийский оракул.

Письмо 27

1 Патерн - см. I.21; IV.14.

2 ...каким величием, какой, наконец, божественностью обладает история... Взгляды Плиния на историю см. V.8; VII.33.10.

3 Некто публично читал... продолжение ее отложили на другой день.
– Такая же рецитация, занявшая более одного дня,- см. III.18.4.

4 Друзья одного человека...
– См. аналогичные места, где Плиний избегает называть имена,- II.6.1; VIII.22.4.

Письмо 28

1 Воконий Роман - см. I.5.

2 Плотина - жена императора Траяна.

3 Попилий.
– На основании его прозвания (Попилий) сделан вывод, что он был вольноотпущенником семьи Попилиев, к которой принадлежала жена адресата этого письма.

4 ...общая жалоба, хотя она и раздается на разных концах земли.
– Об умеренном урожае см. IХ.16. Упомянутая в IX.7 приморская вилла Романа находилась, по-видимому, в Кампании, но главные его земельные владения были в Испании.

5 ...пишешь о том, что вызывает в твоем представлении мой образ.
– Роман, видимо, намеревался написать либо биографию Плиния, либо нечто вроде очерка о нем в форме литературного письма.

6 Кларий - лицо неизвестное.

7 ...я ведь многое вставил впоследствии.
– Об обыкновении Плиния пересматривать свои речи - III.18.1; IХ.10.3.

Письмо 29

1 Рустик.
– Адресат письма, по-видимому, Фабий Рустик, автор Истории Нерона; впрочем, выдвигающий такие предположения новейший комментатор сознается, что оно не опирается на какие-либо доказательства.

Письмо 30

1 Это письмо, подобно письму IХ.11, относится к серии писем, адресованных Гемину и включенных в книги VII-IX.

2 Ноний - Нет возможности отождествить этого Нония с кем-либо из известных Нониев.

3 ...хватают чужое.- Плиний имеет в виду людей, оказывающих всякие услуги богачам, особенно бездетным, с целью быть упомянутыми в их завещании. Ср. II.20; VIII.18.

Письмо 31

1 Этот Сард - лицо неизвестное.

2 Я прочитал твою книгу...
– Есть основания думать, что книга представляла собой трактат об ораторском искусстве.

Письмо 32

1 Тициан, - Адресат письма, видимо, тот Корнелий Тициан, к которому обращено письмо I.17.

Письмо 33

1 Каниний Руф - римский всадник из Комо, см. I,3.

2 ...достойную твоего... поэтического таланта...
– ср. VIII.4.1.

3 Рассказчику можно вполне верить.
– Новейший комментатор считает возможным видеть в этом рассказчике Плиния Старшего, в "Естественной истории" которого (IX, 26) содержится аналогичный рассказ о дельфине, хотя и не совпадающий во всех подробностях с рассказом Плиния Младшего.

4 ...даже намереваясь писать историю.
– Новейший комментатор приводит название английской книги, содержащей истории о дельфинах: Hill R. N. Window in the Sea. London,1956.

5 Гиппон находился неподалеку от Утики; Плиний называет его колонией, так как там было поселение ветеранов Юлия Цезаря (засвидетельствованное надписью CIL VIII, 25417).

6 Встречается дельфин... привозит на землю к сверстникам.
– Дельфин пользовался большой любовью у древних. Легенда поместила дельфина, спасшего поэта Ариона, среди звезд, и еще во времена Павсания, к концу II в. н. э., на Тенарском мысу показывали посвятительный дар Ариона: статуэтку, изображавшую его на дельфине.

7 Плиний Старший называет проконсула Флавианом (он был легатом в Паннонии, потом проконсулом провинции Африки). Октавий Лент - лицо неизвестное.

8 ...от запаха тот уплыл в открытое море...
– Плиний Старший также говорит о действии непривычного запаха.

9 ...стало истощать небольшую общину новыми расходами.
– Скромные расходы города не выдержали трат, которые полагалось нести на прием и угощение римских должностных лиц, приезжавших посмотреть на дельфина.

Письмо 34

1 Адресат письма - Светоний Транквилл, известный автор биографий императоров.

2 при чтении близким друзьям...
– Плиний читал свои произведения перед близкой аудиторией. См. V.3.7-11; VIII.21.2-4.

3 ...испытать своего вольноотпущенника.
– К этому времени Плиний потерял своих лучших чтецов, умерших от болезней. См. V.19.3; VIII.l; VIII.19.1.

4 ...танцую не менее скверно...
– Танец того времени был не столько танцем в нашем смысле, сколько движением рук.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: