Шрифт:
Незваный гость быстро и бесшумно прошел в переднюю часть дома и уверенно взошел по лестнице на третий этаж, как будто бы ему все здесь было знакомо. Скользнув в двустворчатые резные двери, он прошел во внутреннюю комнату. На тюфяке поперек порога лежал мальчик-слуга. Фигура замерла, потом ударила мальчика по голове рукояткой кинжала и перешагнула через тело.
В камине чуть теплился огонь. На кровати кто-то спал, укутавшись в теплые покрывала. Человек в плаще откинул их в сторону одной рукой, затем встал на колено на край кровати и приставил кинжал к горлу спящего мужчины. Тот с шумом втянул воздух.
— Кто вы?
Кинжал исчез, покрывала сдвинулись. Человек в плаще присел на край кровати.
— Я скакал без остановки несколько дней из-за тебя, mon ami. Bonsoir .
— Жан-Поль.
Губы Жан-Поля искривились в улыбке.
— Уайверн.
— Ты нашел их?
— Я нашел их и потерял.
— Ты потерял их? Как ты мог потерять их? О Боже, они же просто воры.
— Ошибаешься, — сказал Жан-Поль. — Они не просто воры. И похищение было не простым похищением. Они дворяне, по крайней мере их вождь. Этот Саваж совсем не дикарь и, без сомнения, служит английской королеве. Я удерживал их, пока его сообщники не напали на нас с аркебузами и обратили в бегство моих людей. Ты в опасности. Le bon Dieu только знает, как я беспокоюсь, кроме того, я должен найти и убить его. Он знает меня, и хотя я его недооценивал, знает о тебе, или по крайней мере догадывается.
Мужчина сел на кровати.
— Кто он?
— Высокий, волосы похожи на пшеницу, покрытую росой, а глаза — на море Нового мира. Мужчина с волей и самоотверженностью римского бога.
— Знаешь ли ты, сколько светловолосых и голубоглазых мужчин в Англии?
— Но не таких, как этот. Он владеет шпагой с мастерством падшего ангела.
— Я припоминаю по крайней мере пятерых таких умельцев.
— Они все умны и способны соблазнить госпожу Хант?
— Таких трое.
Жан-Поль облокотился на руки и улыбнулся своему хозяину.
— У кого из них есть брат по имени Морган?
— У Дерри. Робин Сент-Джон, лорд Дерри. Храни нас Господь.
Человек рядом с Жан-Полем сделал знак против дурного глаза. Надолго установилось молчание, прежде чем он продолжил:
— Ты знаешь, что этот человек ужинает наедине с королевой? Ты уверен, что это он?
— Знаешь ли, я заставил его назваться, и ты подтвердил, что он сказал правду. Sacrй Dieu , лорд Дерри. Какая досада!
Человек набросился на Жан-Поля. Схватив его за ворот плаща и камзол, он прижал его спиной к кровати.
— Запомни это, мой друг. Если мне придется положить голову на плаху, я позабочусь, чтобы твоя скатилась на землю прежде.
Жан-Поль улыбнулся своему грозному хозяину, не пытаясь освободиться.
— Успокойся. Зачем, ты думаешь, я пришел, если не для того, чтобы избавить мир от этого золотоволосого негодяя? Кардинал Лотарингский послал меня помочь его племяннице взойти на английский трон. Лорд Дерри хочет помешать этому, и его надо убрать с дороги.
Уайверн слегка ослабил хватку, но не освободил Жан-Поля.
— А что с женщиной?
— Ты бы мог сказать мне, что она одна из твоих шпионов.
— Но это не так.
— Ну тогда, mon ami, у тебя появился еще один враг, у которого, кроме того, есть ключ к шифрам.
Опять воцарилась тишина.
— Это не имеет значения. Никто не знает, кто я. Ни одно имя не упоминалось в посланиях, которые были у нее. Надо предупредить остальных, а потом мы заставим замолчать их обоих. Где они?
— Откуда я знаю? Я был в пути несколько дней.
Уайверн отпустил Жан-Поля.
— Я пошлю людей на их поиски. Ты пока можешь отдыхать. Когда я разыщу их, ты применишь свое мастерство, чтобы спланировать их убийство таким образом, чтобы никто ни о чем не заподозрил. И без шума.
15
Великий дар — обман, но снова жду даров.
АнонимДерри был в Бриджстоунском аббатстве уже три дня, изнемогая одновременно от гнева и страсти. Он расхаживал по своей комнате из угла в угол. Лорд Хант предоставил ему комнату леди Хант, и он жил, окруженный показной роскошью: стены были убраны фламандским гобеленом, потолки оштукатурены и позолочены. Морган валялся на кровати на своей половине, уставившись на резной балдахин. Иниго наблюдал за Дерри, шатающимся из угла в угол, готовый отскочить при малейшей угрозе.
Дерри остановился около кровати и взглянул на брата.
— Кто-то предупредил этих людей, Ирбиса, Тритона и других. Мы проверили постоялые дворы и таверны, упомянутые в шифровках, и не обнаружили ничего. — Дерри обратился к Моргану. — Ты уверен, что француз и его люди поехали на север?
— Все следы, которые я нашел, вели на север. Я преследовал их до границы.
— Может быть, он обошел тебя и поехал на юг, чтобы предупредить предателей.
— Возможно, — сказал Морган, повернулся на спину и опять уставился на балдахин, поддерживаемый четырьмя массивными подпорками.