Шрифт:
и полагается славному вежливому моряку, вы поблагодарите меня за то,
что я починила вашу куртку. Брасбаунд (в крайнем возбуждении садится за столик). Будьте вы прокляты!
Из-за вас жизнь для меня потеряла всякую ценность. (Вздрагивает и
опускает голову на руки.) Леди Сесили (отлично понимая его состояние, ласково кладет руку ему на
плечо). О, нет! Я уверена, что вы совершили множество добрых и смелых
поступков. Вам нужно только вспомнить их. Например, когда вы служили у
Гордона. Этого никто не обесценит.
Брасбаунд с минуту смотрит на нее, затем целует ей руку.
Она пожимает ему руку и отворачивается. Глаза ее полны
слез, поэтому, когда через арку входит Дринкуотер, ей
кажется, что он окружен неким радужным ореолом. Но далее
когда пелена перед ее глазами рассеивается, леди Сесили
с трудом узнает его: он до смешного чист и гладко
причесан, а волосы его, прежде неопределенно грязного
цвета, теперь ярко-рыжие.
Дринкуотер. Послушайте, кептен.
Брасбаунд вскакивает и быстро приходит в себя.
На горизонте появился этот чертов шейх и с ним еще человек пятьдесят.
Они будут здесь минут через десять, право слово. Леди Сесили. Шейх! Брасбаунд. Сиди эль Ассиф и с ним пятьдесят человек! (К леди Сесили.) Вы
опоздали: я уступил вам свою месть, когда она была уже не в моих руках.
(Дринкуотеру.) Созови всех. Пусть будут наготове и запрут ворота, а
затем явятся ко мне за распоряжениями и приведут пленника. Дринкуотер. Слушаюсь, кептен. (Убегает.) Леди Сесили. Хауарду действительно грозит опасность? Брасбаунд. Да. Всем нам грозит опасность, если я нарушу свой уговор с этим
фанатиком. Леди Сесили. Какой уговор? Брасбаунд. Я плачу ему определенную сумму с каждого каравана, который
сопровождаю в глубь страны. За это он охраняет меня и не трогает тех,
кого я эскортирую. Но я дал ему клятву брать под защиту только евреев и
правоверных - не христиан, понимаете? Леди Сесили. Зачем же вы тогда взяли нас? Брасбаунд. Я взял своего дядю нарочно и велел сообщить шейху, что он здесь. Леди Сесили. И заварилась каша? Брасбаунд. Я сделаю все, что могу, чтобы спасти его и вас! Но боюсь,
раскаяние мое пришло, как всегда, слишком поздно. Леди Сесили (весело). Как бы там ни было, а я должна пойти присмотреть за
Марцо. (Уходит в маленькую дверцу.)
Джонсон, Редбрук и остальные входят через арку, с ними
сэр Хауард, все еще очень раздраженный и полный
решимости. Он держится рядом с Джонсоном, который
приближается к Брасбаунду справа, Редбрук подходит к
капитану с другой стороны.
Брасбаунд. Где Дринкуотер? Джонсон. На посту. Послушайте, капитан, нам это дело не по душе. Этот
джентльмен кое-что порассказал нам, и мы считаем, что он в самом деле
джентльмен и рассуждает здраво. Редбрук. Верно, братец Джонсон. (К Брасбаунду.) Так не пойдет, начальник. Не
дело. Брасбаунд (свирепо). Это бунт? Редбрук. Ничего подобного, начальник. Сейчас не время молоть вздор - через
пять минут сюда прискачет братец Сиди. Мы не можем выдать англичанина
черномазому чтобы тот перерезал ему глотку. Брасбаунд (неожиданно соглашаясь). Отлично. Вы, надеюсь, знаете, что, если я
нарушу свой уговор с Сиди, вам через пять минут придется защищать этот
замок и драться за свою жизнь. Без дисциплины тут ничего не сделаешь,
это вам тоже известно. Я готов драться плечом к плечу с остальными под
командой любого, кого бы вы ни выбрали. Выбирайте же себе капитана, да
поживей.
Ропот удивления и недовольства.
Голоса. Нет, нет! Командовать должен Брасбаунд. Брасбаунд. Вы зря тратите оставшиеся пять минут. Попробуйте Джонсона. Джонсон. Нет. У меня ума не хватит. Брасбаунд. Тогда Редбрука. Редбрук. Нет уж, увольте. Не тот у меня характер. Брасбаунд. Есть еще сэр Хауард Хэллем. У него характер именно тот. Голос. Он слишком стар. Все. Нет, нет! Брасбаунд, Брасбаунд! Джонсон. Никто кроме вас не годится, капитан. Редбрук. Бунт окончен, начальник. Вы победили. Брасбаунд (поворачиваясь к ним). А теперь слушайте все. Если здесь командую
я, значит, и делать я буду то, что захочу я, а не то, что захотите вы.
Я выдам этого джентльмена Сиди или самому дьяволу, если мне вздумается
Я не позволю запугивать себя и не потерплю возражений. Понятно? Редбрук (дипломатично). Он предлагает пятьсот монет, если благополучно
вернется в Магадор, начальник. Простите, что заговорил об этом. Сэр Хауард. Не только я, но и леди Сесили. Брасбаунд. Что? Судья идет на сделку с преступниками? Молокососы, да он
наверняка закатает вас на каторгу, если вы будете такими дураками, что