Вход/Регистрация
Блейз Уиндхем (Том 2)
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

Домой. Она едет домой, в Риверс-Эдж. Домой, к Энтони. К человеку, которого она любит. Надо поскорее добраться до дома и признаться ему в любви. Как она могла быть так глупа? Так слепа и упряма? Она родила ему сына, но ни разу не призналась, что любит его. Она даже не подозревала об этом, пока король не заставил ее сказать правду. Или все-таки подозревала? Неужели в глубине души она всегда знала об этом, но была слишком упряма и своевольна, чтобы признаться даже самой себе? Блейз никогда не считала себя решительной особой, но за последние годы она многое узнала о себе, и эта мысль явно была еще одним откровением.

Из-за истории с подковой они задержались в пути и достигли "Герольда", постоялого двора, где им предстояло провести ночь, только в темноте. Блейз спешилась и подошла к экипажу, когда один из слуг открывал дверцу перед Геартой. Служанка не вышла, и он заглянул в экипаж, но тут же в страхе отпрянул.

– Что случилось?
– спросила Блейз.
– Где Геарта?

Слуга молча указал на экипаж. Заглянув внутрь, Блейз увидела, что ее горничная съежилась на полу. Она была жива, Блейз слышала ее прерывистое дыхание.

– Вытащите ее отсюда, - приказала Блейз своим слугам.
– Она больна.

– Нет, миледи, я ни за что не прикоснусь к ней! У нее потница <Народное название эпидемической малярии.>!
– И слуга торопливо отошел к остальным.

– Потница!
– по спине Блейз пробежал холодок.
– Откуда ты знаешь? Ты ведь не лекарь!

– Всякий знает, как выглядит потница, миледи. Она как раз начиналась в Гринвиче, когда мы уезжали. Половина слуг на кухне захворали. Я надеялся, мы успели уехать вовремя.
– И слуга перекрестился.

В этот момент из дома вышел хозяин постоялого двора, но, заметив замешательство путников, застыл на месте.

– Что случилось?

– Я - графиня Лэнгфорд, - объяснила Блейз.
– Вы знали о моем прибытии. Моя горничная больна, надо внести ее в дом.

– Больна?
– Хозяин неловко переступил с ноги на ногу.
– Чем она больна, миледи? У меня приличное заведение, я должен быть осторожен.

– Она заразилась потницей!
– выпалил перепуганный слуга.

Блейз метнула в его сторону яростный взгляд.

– Потницей?
– Хозяин постоялого двора попятился.
– Прошу меня простить, графиня, но я не могу впустить вас.

Может, все вы больны! Вы заразите всех домашних! Нет, лучше уж уезжайте!

Капитан стражи быстро метнулся вперед, схватил хозяина постоялого двора за жилистую шею и приподнял его над землей.

– Мы не войдем в твой дом, трус, но позаботься, чтобы ее светлость и ее слуги как следует перекусили, чтобы лошади были накормлены и напоены. Только тогда мы уедем.

Ты все понял, негодяй?

– Мне нужны таз, чистые тряпки и холодная вода, - добавила Блейз, оправившись от первого потрясения.

– Ты слышал, что сказала ее светлость?
– процедил капитан стражи и отпустил хозяина. Тот закивал головой и вбежал в дом. Подойдя к экипажу, капитан взял на руки бесчувственную горничную и уложил ее на сиденье.

– Не приближайтесь к ней, миледи. Потница заразна.

– Значит, я уже давно заразилась, капитан, - ответила Блейз.
– Кто еще был ближе к Геарте, чем я? Я буду ухаживать за ней, но как же теперь мы доберемся домой? Никто не позволит нам переночевать, а лошади быстро выдохнутся без отдыха.

– Не бойтесь, я найду нам ночлег, миледи, - последовал твердый ответ.
– Утром я отправлю двоих людей в Риверс-Эдж за помощью. Им понадобится день, чтобы добраться туда, и еще день, чтобы привести подмогу, но так будет лучше.

– Отправьте этого олуха с длинным языком, - велела Блейз, - а когда мы будем дома, отошлите его работать в поле.

Капитан кивнул.

– Да, миледи, он повел себя хуже некуда, и я согласен с вами. Мне не нужны дурни.

– Найдите нам ночлег, - попросила Блейз, - а потом вместе с остальными уходите подальше от нас с Геартой. Не хочу, чтобы вы заразились.

– Незачем опасаться на мой счет, миледи. Я переболел потницей в четырнадцать лет. А стоит раз переболеть ею, и она уже не возвращается. Если выздоровеешь, - заключил он.
– Среди остальных тоже есть те, кто перенес эту хворь.

Мы поможем вам ухаживать за больной.

– Нет, капитан, - возразила Блейз, - не ваше дело ухаживать за женщиной, и потом, как хозяйка Геарты, я отвечаю за нее. Господь и Богоматерь защитят меня, и я ничего не боюсь.

Капитан восхищенно взглянул на нее и кивнул, покоряясь желанию хозяйки. Его семья жила в Лэнгфорде с тех пор, как поместье было пожаловано Уиндхемам. Капитан гордился, что такая женщина стала его графиней, и еще больше гордился, что ее сыновья, не уступающие ей в силе, унаследуют земли Лэнгфорда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: