Вход/Регистрация
Вспомни меня, любовь (Том 2)
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

– Кэт нельзя заставить что-либо сделать, если она сама этого не захочет, - спокойно произнесла Нисса.
– Как же плохо вы, оказывается, ее знаете, милорд. Боюсь, это может сыграть дурную шутку с вами обоими.

– Будущее всей семьи зависит от вас, - изрек герцог Норфолк.

– Глупости!
– вскинулась Нисса.
– Во-первых, милорд, мы не Говарды. Вариан и я - де Винтеры. Мы не ищем ни власти, ни богатства. Нам ничего не нужно, кроме спокойной жизни в Винтерхейвене с нашими детьми. Если даже вы лишитесь королевской милости, милорд, нас это не коснется.

Герцог восхищенно взглянул на нее.

– Клянусь, я готов пожалеть о том, что вы не Говард, мадам. Вы выглядите, как дикая роза, но тверды, как железо.
– Он обратился к внуку:

– Счастлив ли ты с ней? Должно быть, счастлив. Она сильная. Она предана тебе и любит тебя.

– И я люблю ее, - ответил граф.
– Люблю с первого мгновения, когда увидел ее в Хэмптон-Корте. Нисса никак не может простить вам способ, с помощью которого мы поженились, но тем не менее, дедушка, мы оба обязаны вам тем, что так или иначе вы нас соединили. И поэтому мы попытаемся помочь вам, не правда ли, дорогая?
– Он испытующе взглянул на жену.

"Мы с ним одно целое", - торжествующе подумала Нисса. Если сейчас она попросит Вариана увезти ее домой, то он это сделает. Он любит ее!

– Мы остаемся, милорд, - тихо сказала Нисса, - и я попробую повлиять на королеву.

В ее взгляде появилось высокомерие. Она делала герцогу одолжение.

Глядя на них обоих, герцог Норфолк хищно усмехнулся. Будь он моложе, эта женщина принадлежала бы ему. Умная и гордая. Можно только гадать, не без зависти думал герцог, какое блаженство она дарит его внуку в постели. Наверное, вся она - лед и пламень. Дикая роза с острыми-острыми шипами.

– Королева примет вас, - объявил он Ниссе.
– Я провожу вас к ней. А ты, Вариан, можешь засвидетельствовать свое почтение королю. У него великолепное настроение. В отличие от предыдущих дней сегодня была удачная охота.

Вслед за герцогом супруги прошли к самому центру лагеря, где возвышались величественные золотой и серебряный павильоны королевской четы. Неподалеку под золотисто-багряным навесом хлопотали повара, готовясь к вечерней трапезе.

– Королева там.
– Герцог указал на меньший павильон.
– Она ждет вас, мадам.

Не придумав ничего более подходящего, Нисса склонилась перед дедом своего мужа в реверансе. Ее глаза встретились с глазами графа, и она заметила мелькнувшую в них усмешку.

– Милорды, - кивнула Нисса и прошла мимо них в павильон королевы.

Навстречу ей заторопилась леди Рочфорд.

– Скорее!
– закричала она.
– Королеве на терпится увидеть вас, миледи.

Графиня Марч вслед за леди Рочфорд вошла в покои королевы. При виде ее Кэтрин Говард, облаченная в столь любимый королем розовый бархат, сорвалась с места, побежала навстречу и, к ужасу придворных дам, бросилась на шею подруге.

– Нисса! Ох, как же я рада, что ты наконец здесь! Теперь-то мы повеселимся вволю!

Нисса с первого взгляда поняла: с Кэт что-то не в порядке.

Неужели больше этого никто не замечает? Ее подруга - как натянутая струна. Нисса сделала глубокий реверанс и, выпрямившись, улыбнулась:

– Вы расскажете мне все-все, мадам, о том, каково это - быть королевой. А я расскажу вам о моих чудесных Детях.

Глава 12

Во время путешествия по стране королева чувствовала себя более свободной, чем когда-либо за весь год своего замужества. Неожиданно она оказалась в обществе привлекательных молодых людей, чьей главной и единственной целью в жизни была погоня за наслаждениями. Та, которую королева считала своим самым близким в мире другом, приехала, чтобы составить компанию и стать ее наперсницей. Целыми днями они будут охотиться, а ночами - танцевать. В первой половине дня Генрих бывал приятным компаньоном, но после обеда ему обычно хотелось спать. Теперь Кэт приходилось уделять ему только часть своего времени, вторая же половина безраздельно принадлежала ей, и она использовала ее в свое удовольствие.

В отличие от королевы Нисса пребывала в дурном настроении. Она считала эту поездку самым отвратительным отрезком своей жизни. "Может быть, я старею?
– удивилась она.
– Почему я, подобно Кэт, не могу забыться в этих бездумных увеселениях? Интересно, как я воспринимала бы все это, не будь мы с Варианом женаты, не будь у нас детей?" Однако Нисса понимала, что дело не в этом: среди придворных немало молодых супружеских пар, и все они казались вполне довольными жизнью. Однако Нисса только и думала о том, что там, дома, нужно готовиться к зиме, как много там дел. Как же они управятся со всем этим без нее? Конечно, на молодую госпожу Браунинг можно положиться, но Ниссе хотелось быть дома, самой вести свое хозяйство, а не таскаться по Англии вслед за королем.

– Почему мне не нравится такая жизнь?
– спрашивала она мужа.

– По той же причине, что и мне, - отвечал он.
– Мы с тобой по натуре деревенские домоседы. Праздная и легкомысленная жизнь придворных не для нас. Я знаю, что мистер Смайл справится и с уборкой урожая, и со стрижкой овец, но я предпочел бы быть там.

– С Кэт творится что-то странное, - сообщила мужу Нисса, - и, что бы это ни было, в этом замешана леди Хорек, - На что ты намекаешь?

– Если бы речь шла о ком-нибудь другом, а не о королеве, - медленно произнесла Нисса, - я сказала бы, что дело в мужчине, но в данном случае... Нет, этого не может быть!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: