Смолл Бертрис
Шрифт:
– За что?– потребовала ответа Нисса.– Говори правду, Кэт! Может быть, тогда я смогу помочь.
– Его зовут Фрэнсис Дерехэм. Мы встретились в Ламбете, когда я жила там. Он.., он.., позволял себе со мной всякие вольности, а теперь угрожает рассказать королю, если я не возьму его к себе на службу. Моя бабка ничего об этом не знает, иначе она никогда бы его не прислала. Наоборот, она скорее позаботилась бы о том, чтобы с ним произошел какой-нибудь несчастный случай, - заключила королева.
– Однажды ты уже рассказывала мне, Кэт, что этот Дерехэм ухаживал за тобой, не так ли?– Нисса взглянула прямо в глаза вспыхнувшей Кэтрин.
– Я всего лишь хвасталась, - угрюмо пробормотала королева.
– Я советовала рассказать обо всем королю, - сказала Нисса.– Если бы ты сделала это до свадьбы, то сейчас никто бы не мог шантажировать тебя. Король простил бы тебя, Кэт. А теперь ты как зверь, загнанный в ловушку. Сейчас ты уже не можешь признаться ему во всем. Значит, придется тебе терпеть этого Фрэнсиса Дерехэма у себя на службе.
– Знаю, - покорно согласилась Кэт и допила вино.
– Вытрите глаза, ваше величество.– Нисса протянула королеве платок. Не нужно, чтобы вас видели заплаканной, иначе сразу же возникнут лишние вопросы.
Кэтрин поспешно вытерла лицо.
– Ох, Нисса, - вздохнула она, - что бы я без тебя делала? Ты мой единственный друг! Я никогда не думала, что королевы одиноки. Ты никогда не покинешь меня. Обещай!
– Нет, я не могу обещать, - покачала головой Нисса.– Если ты действительно любишь меня, Кэт, то позволь мне поскорей уехать домой, я так скучаю по своим детям.
– Если ты уедешь, Нисса, то уже никогда не увидишь Цинрика Во, - хитро усмехнулась королева, уходя от неприятной для нее темы.– Он совершенно пленен тобой, Нисса. Как по-твоему, он красив? Так же красив, как мой кузен Вариан?
Нисса рассмеялась:
– Нет, он не так красив, как мой муж, но он интересный мужчина, привыкший к победам. Ты сама говорила, что он отъявленный соблазнитель чужих жен. Так что не нужно, чтобы кого-нибудь из нас видели в его обществе.
Нисса ничего не сказала Кэт о своей неожиданной встрече с Цинриком. Кэт не смогла бы удержаться и разболтала об этом, да и к тому же наверняка не обошлась бы без преувеличений.
– Бесси или Кейт, кто-то из них сказал, что красивые безнравственные мужчины гораздо интереснее, чем красивые добропорядочные?– спросила вдруг королева, и обе молодые женщины дружно рассмеялись.
В тот вечер за ужином король пребывал в прекрасном настроении, поскольку утром самолично пристрелил шесть оленей. Нисса и королева вдвоем танцевали, чтобы развлечь его. Король пришел в восторг. Его маленькие глазки жадно следили за их грациозными движениями. Его жена красовалась в розовом шелковом платье. Генрих считал, что этот цвет, хорошо сочетавшийся с рыжевато-каштановыми волосами Кэт, больше всего ей к лицу. Нисса тоже выглядела очаровательно в своем бледно-зеленом шелковом платье, расшитом жемчугом.
Когда танец закончился, король усадил обеих молодых женщин к себе на колени и обратился в первую очередь к Ниссе:
– За то удовольствие, что ты доставила мне, моя дикая роза, я готов выполнить любую твою просьбу. Чего ты хочешь, говори?
– Я хочу к Рождеству быть дома, вместе с моей семьей, - тут же ответила Нисса и поцеловала короля в щеку. Король громко хмыкнул:
– Ах ты нехорошая девочка, Нисса! Ведь я знаю, что твоя просьба не совпадает с желаниями моей королевы, ну да Бог с тобой: я дал слово, значит, обязан выполнить твое пожелание.
– От всей души благодарю вас, ваше величество!– растроганно произнесла Нисса. Король расхохотался:
– Ты не обманешь меня, детка! Твой добрый супруг рассказал мне, как живо ты прибрала его к рукам. Я не так уж плохо обошелся тогда с тобой, да, Нисса? Счастлива ты или нет?
– Я очень счастлива, ваше величество, - честно призналась Нисса.
Король обратился к жене:
– А что пожелаете вы, мадам? Какие новые причуды? Платье или, может быть, драгоценности?
– Нет, государь, всего лишь одна небольшая просьба, - ответила мужу Кэт.– Вдовствующая герцогиня Агнесс прислала ко мне своего дальнего родственника и просит, чтобы я пристроила его у себя. Я могу дать ему место секретаря. Вы позволите мне сделать леди Агнесс такое одолжение?
– Конечно, - ответил король смеясь, - она сделала большое одолжение тем, что не поехала вместе с нами и не замучила нас бесконечными разговорами о своем здоровье. Пристрой этого малого по своему усмотрению. Как его зовут?
– Фрэнсис Дерехэм, милорд, - ответила королева, встретившись глазами с Ниссой.
Отдохнув в Понтефрактском замке, король вновь отправился в путь и в середине сентября прибыл в Йорк. Погода с каждым днем портилась, то и дело шли дожди, и путешествие становилось все менее приятным. В Йорке король намеревался встретиться со своим племянником, королем Шотландии Яковом. Ходили также слухи, что Генрих собирается короновать в Йоркминстере свою супругу. Однако король, когда его спросили об этом, однозначно дал понять, что коронация Кэтрин напрямую зависит от ее способности произвести на свет наследника. А сейчас совершенно ясно - она не беременна.