Смолл Бертрис
Шрифт:
Твой дед и епископ Гардинер хотели королеву-католичку. Они ее получили. Теперь архиепископ хочет сместить ее и посадить на это место кого-то, сочувствующего Реформации.
– И бедная глупенькая Кэт сама дала им оружие против себя.
– Да, теперь они будут искать, пока не найдут доказательств измены. Тогда Кэтрин Говард казнят за ее нелепые романтические бредни. Если бы король просто развелся с ней или брак признали недействительным, оставалась бы опасность, что он простит и вернется к ней. Ведь он любил ее сильнее, чем других. Реформаторы не хотят, чтобы король простил Кэт, и не допустят этого. Так что она обречена. Может быть, она и не признается себе в этом, но в глубине души понимает. Вот почему Кэт так настаивает, чтобы рядом с ней были близкие люди. Я поеду, обязательно поеду, хотя, конечно, все еще сержусь на Кэт за ее упрямство.
– А что же мне делать без тебя?– спросил Вариан.– Мы ведь еще ни разу не разлучались, с тех пор как поженились. Я уже отвык спать в одиночестве.– Он привлек ее к себе и поцеловал в макушку.– Скорее всего я теперь не увижу тебя, пока все это не кончится. Но кто знает, любимая, когда это будет?
– Намерения короля в отношении Говардов до сих пор неясны, - напомнила Нисса.– Ты должен сидеть тихо, как кролик, которого возле норки подкарауливает лис.
– Я не попадусь в лапы старого толстого лиса, - пообещал ей муж.– Я жду твоего возвращения, Нисса.
Вошел герцог Норфолк и поделился с ними новостями.
– Вам почти ничего нельзя взять с собой, - сообщил он Ниссе. Королеве позволено иметь только шесть перемен одежды и никаких драгоценностей, только немного золота и серебра. Соответственно и вам следует ограничить гардероб. Если желаете, ваша горничная может поехать с вами. Возможно, слуги смогут выходить за пределы замка, но этого я вам не могу обещать.
– Обещайте, милорд, что если со мной или с Варианом что-нибудь случится, вы отправите Тилли в Риверс-Эдж, - потребовала Нисса.
– Даю слово, - кивнул герцог.– Однако не думаю, что у вас есть основания для беспокойства, мадам. Вы и Вариан - де Винтеры, а не Говарды.– Он мрачно улыбнулся.
Нисса присела:
– Мне нужно собираться в дорогу. Я пойду, милорд?
– Вы храбрая женщина... Нисса, - в первый раз назвал ее по имени герцог.– Кажется, я случайно оказал своему внуку большую услугу, когда дал ему вас в жены. Правда, тогда я об этом не думал.– Его слова сильно походили на извинение.
– Вы оказали не меньшую услугу мне, милорд, - ответила она, - потому что любовь вспомнила обо мне, когда я уже стала женой Вариана.– Этими словами Нисса давала понять герцогу, что принимает его извинения.
Вариан молча наблюдал, как обменивались репликами его дед и жена самые близкие и любимые им люди, если не считать, конечно, детей. "Удивительно, - размышлял Вариан, - как у них много общего, и в то же время какие они разные! Со временем эти двое могут даже стать друзьями, если, конечно, - вздохнул он про себя, - все мы переживем падение Кэтрин Говард".
Войдя в спальню, Нисса изложила Тилли свои новости.
– Тебе совсем не обязательно ехать со мной, честное слово, - закончила она.– Если хочешь, я отошлю тебя домой, в Риверс-Эдж.
Тилли сжала губы.
– Я не брошу вас, миледи. Еще чего, тогда я просто не смогу показаться на глаза тетушке Геарте. Да и вообще, будет о чем внукам рассказать на старости лет.
– Чтобы иметь внуков, нужно сначала родить детей!– фыркнула Нисса. Признавайся, Тилли, ты уже нашла себе мужа? Кто у тебя на уме?
– Нашла, - призналась Тилли.– Это Тоби, лакей его милости. Он, правда, застенчивый и немного медлительный, но я вижу, что нравлюсь ему. Мы поженимся, когда вернемся в Винтерхейвен. И ему, и мне пора обзавестись семьей.
Нисса усмехнулась. Бедный Тоби! Его судьба уже решена, хотя он еще наверняка об этом не подозревает. Что ж, они с Тилли составят отличную пару!
Нисса объяснила горничной, что нужно взять только полдюжины платьев, причем они должны быть скромными, без драгоценных украшений. Вдвоем они выбрали несколько бархатных платьев: черное, золотисто-коричневое, темно-синее, зеленое, лиловое и бежевое, а к ним нижние юбки из атласа и парчи. Герцог прислал белошвейку, которая помогла Тилли спороть с платьев пышную отделку и заменила более простой. Нисса брала с собой сорочки и нижние юбки из ситца, шерсти, батиста и шелка, теплые чулки и один подбитый мехом плащ. Она оставила украшения, взяв золотой крестик с жемчугом, который всегда носила на шее, и обручальное кольцо.
– Вам понадобятся французские капюшоны, - заявила Тилли.– Вы же знаете, как они нравятся королеве.
– Но на одежде не должно быть украшений, - возразила Нисса.
– Мы все переделаем, оставим только немножко золота, миледи, предложила белошвейка.
– Спасибо, - поблагодарила ее Нисса.
Через два дня ее гардероб был готов, и утром тринадцатого ноября Нисса вместе с Кейт Кэри и Бесси Фицджеральд должны были отплыть в Сионский замок на барке от Уайтхолла. Королева ехала туда же из Хэмптон-Корта в сопровождении лорда и леди Бэйнтон. Ниссе потребовалось все ее мужество, когда она целовала Вариана на прощание. Но она сумела удержаться от слез. Потом муж и герцог Норфолк проводили ее до пристани, где уже ждали Кейт и Бесси. Когда барка тронулась, Нисса не стала оборачиваться.