Шрифт:
В прихожей, поправляя на нем воротник плаща, она прижалась щекой к его груди.
— Когда тебя ждать?
— Не знаю, милая. — Он взял ее за плечи и, не глядя в глаза, с привычной лаской осторожно поцеловал ее в лоб. — Управишься здесь без меня?
— Управлюсь, — пообещала она.
"Тойота" повертелась по Басманным и остановилась у особняка, который явно подвергался щедрому капитальному евроремонту. Горбатов ухватился за ярко начищенную бронзовую ампирную ручку, открыл тяжелую дубовую дверь и вошел в белый с золотом вестибюль свой галереи. Служительница (она же кассирша) тотчас поднялась из-за строгого, красного дерева, стильного стола и скорбно (была в курсе трагических событий) и с достоинством (высшее образование) поздоровалась с шефом.
— Как наши дела? — дежурно поинтересовался Горбатов, поднимаясь по мраморным ступеням. Она ответила ему уже в спину:
— По-моему, хорошо.
Он шел через залы. Он любил их, любил и картины, развешанные по стенам им самолично. Любил, как взрослых детей, которые рано или поздно уходят из дома. Здесь почти не было случайных посетителей: по залам бродили знатоки и агенты богатых клиентов — тоже знатоки, но пожиже знатоков-бессребреников. Знатоки-бессребреники учтивыми молчаливыми поклонами приветствовали его.
Кабинет на двоих был обставлен карельской березой. Два дивана с высокими закруглявшимися спинками, четыре кресла-корытца, круглый стол в окружении изящных стульев. Два бюро у глухих, без окон, стен. За одним из них сидела молодая женщина и что-то старательно — не на компьютере, а ручкой — писала. Компаньонша и совладелица Галина Васильевна Прахова обернулась на звук открываемой двери, увидела Горбатова и резко встала. Спросила тревожно:
— Ну как ты?
— Я-то в порядке… — Он стоял у круглого стола и изучал изысканный черно-желтый рисунок столешницы. Она подошла к нему. Он поднял на нее глаза, и она догадалась, что он совсем не в порядке.
— На похоронах была Дарья, — вдруг ни с того ни с сего сообщил Горбатов.
— Что, эта сучка и дура почувствовала свою вину?
— Она — не сучка и тем более не дура, — возразил Кирилл Евгеньевич и уселся в кресло-корытце. Галина Васильевна устроилась в таком же, напротив.
— Ну ладно. Не сучка и не дура. Что ей надо было от тебя?
— Ей от меня ничего не надо было.
— Значит, тебе от нее. По-прежнему собираешься копать?
— Мы уже обсуждали это, Галя, — напомнил Горбатов и перевел разговор: — Как здесь?
— Продали двух Сухановых, Залбштейна, Ярова и Гомоляку.
— Неплохо, неплохо, даже совсем хорошо, — одобрил Кирилл Евгеньевич. А какого Ярова?
— Не беспокойся, твоя любимая "Московская ночь" еще висит. Наши нувориши, как утверждают их агенты, хотят что-нибудь посветлее.
— Нынче и я хочу что-нибудь посветлее.
— Господи, какой ты дурачок! — привычно удивилась она. — Несчастный дурачок-интеллектуал.
— Я это много раз слышал, Галя.
— Это от меня, — продолжила его мысль Галина Васильевна. — Но я тебя очень люблю, Кира, и не хочу, чтобы ты был дурачком.
— Как там поживает Варицкий? — глядя в потолок, поинтересовался Горбатов.
— А как поживает Горбатова-Кореевская? — в той же интонации спросила она, и сама же ответила на оба вопроса: — Да, я замужем, а ты женат. У меня двое малых пацанят, а у тебя — долг и извечная вина перед страдающей женой. Мы не можем разойтись с ними, но что мешает нам с тобой любить друг друга?
— Все, — коротко не согласился с ней Горбатов.
— Все — это ничего, — убежденно сказала она. — Все — это твои интеллигентские комплексы.
Он продолжал рассматривать лепнину на потолке. Признался ей. Лепнине:
— Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю, кто повинен в смерти Дани.
— Узнаешь, и…?
— Что — и? — не понял он и перевел глаза на нее.
— Убьешь его или их?
— Не знаю. Может, и убью.
— Не убьешь, — за него решила она. — Властям сдашь. Ты у нас законопослушный.
— Перестань издеваться надо мной.
— Я не издеваюсь, Кира, честное слово, не издеваюсь. Я очень хочу тебе помочь.
— Так помоги же! — почти прорыдал он. — Я не знаю, с чего начать!
— Ты хотел нанять детектива?
— Да.
— И боишься нарваться на проходимца или шарлатана, — почти повторила кобринские слова Галя.
— Да.
— Я найду тебе детектива, Кира. Хорошего детектива.
— Который обслуживает банковские круги, дорогая моя банкирша?
— Любимая, — поправила она его. — И не банкирша, а крупная держательница акций крупного банка. — И повторила: — Я найду тебе хорошего детектива, Кира.
Она встала, подошла к нему, взяла в обе руки его лицо, осторожно и нежно поцеловала его в губы.