Шрифт:
Дик читал об этом.
Мэри сказала, что ей нужно сделать кое-какие покупки, и Дик проводил ее до одного из универсальных магазинов. Она просила его подождать на улице, но он не послушался и, подождав немного, пошел за ней. Она поднялась на четвертый этаж, в почтовое отделение. Через стеклянную дверь Дик увидел, что она подошла к окошку с надписью «До востребования». На ее вопрос барышня порылась в пачке писем и отрицательно покачала головой. Открыв дверь, Мэри столкнулась с Диком.
— Застал на месте преступления? А я даже не знала, что ты так любопытен! Теперь мне на самом деле нужно кое-что купить. Подожди меня здесь.
Дик ждал около получаса и хотел уже сойти вниз, но в этот момент к нему подошла барышня из почтового отделения:
— Вы господин, сопровождающий мисс Дейн?
Он кивнул головой.
— Мы только что получили переданную по телефону телеграмму. Вы еще увидите мисс Дейн сегодня?
— Да.
Взяв телеграмму, Дик отправился на поиски Мэри. Не найдя ее, он пошел к выходу.
— Вы мистер Стэн? — остановил его портье. — Одна дама просила меня передать вам, что ее срочно вызвали домой, потому что мистер… — я не помню фамилии, очень болен.
Дик прошел в Скотленд-Ярд в очень плохом настроении.
— Вы опоздали всего лишь на два часа, — констатировал Бэрк.
— Что нужно было мисс Дейн?
— Мисс Дейн? Ах, история с бомбой! Прелестная девушка. И умна! Она могла бы быть чудной преступницей!
— Вы думаете?..
— Нет!
Бэрк говорил искренне.
Глава 18
Дик сел за стол и начал писать письма. Вдруг он вспомнил о телеграмме и взглянул на адрес. Словно пораженный громом, он упал в кресло: телеграмма была направлена на имя Мэри де Вилльер! Значит Лорди Браун не ошибся! Дрожащими пальцами Дик вскрыл телеграмму:
«Спасибо за деньги, мисс Вилльер. Пришли очень кстати, у меня никаких средств. Сожалею об убийстве Брауна, но нельзя было ожидать ничего другого. Еще раз благодарю за деньги».
Телеграмма была подписана: миссис Лорди Браун.
Мэри? Это она послала деньги в Капштадт? Несомненно…
Мэри Дейн находилась в ночь убийства Лорди в доме Деррика. Она была или убийцей или свидетельницей преступления. Может быть, она нашла умирающего Брауна, и он попросил ее послать деньги жене в Капштадт? Возможно, что она перевязала его рану и при этом забыла свой ящик. Кто же убил Лорди? Неужели в этом деле замешаны две шайки, желающие завладеть кладом?
Раздался телефонный звонок, и Дик снял трубку.
— Это ты, Дик? — голос Мэри дрожал от страха.
— Да, это я, Мэри, я вскрыл твою телеграмму.
— Я это знала. Телеграмма от миссис Браун, не так ли? Мне сказали на почте. Окажи мне небольшую услугу, Дик!
— Охотно, если это в моих силах.
— Можно без «если», дорогой мой?
— В чем же дело?
— Я очень прошу тебя впустить меня ночью к себе в дом. Я приду в час. Предупреди Деррика, что ты будешь ночевать в комнате Томми. Оставайся у дверей и, когда услышишь шорох, открой. Потуши все огни. Еще одно, Дик, защищай меня так, как будто любишь меня больше всего на свете, слышишь, Дик! Миннс знает, что я приду. Обещаешь в точности исполнить мою просьбу?
— Да.
Она повесила трубку. Миннс знал о ее приходе? Неужели слуга Томми тоже соучастник?
— Я получил сегодня письмо от милорда, — встретил Дика Миннс. — Он к концу недели приедет в Лондон. Вы ведь знаете, что он скоро женится…
— Знаю, — нетерпеливо ответил Дик. — Скажите, Миннс, вы знаете мисс Мэри Дейн?
— Да, — не колеблясь ответил Миннс.
У Дика от изумления чуть не застряли слова в горле.
— Вы знаете мисс Дейн, сестру милосердия?
— Да, я знаю ее. Один раз она была здесь. Ведь это та дама, которую вы когда-то провожали на вокзал, не так ли?
Дик совсем забыл об этом случае.
— Вы в последнее время о ней что-нибудь слыхали?
— Приходилось, сэр.
— Так вы тоже ее соучастник?
Миннс спокойно и почтительно улыбнулся.
— В некоторой степени, да, сэр. Я несколько раз помогал ей исследовать соседний дом.
— Боже мой! — Дик не верил своим ушам. — Вы знали…
Этот честный, почтительный слуга одного из лордов королевства — тридцать лет на одной службе — согласился помочь шайке преступников? Это был сон?!
— Мы еще вернемся к этому разговору, Миннс. Кто знает, не провинились ли вы в чем-нибудь?
Миннс улыбнулся.
— Во всяком случае, мне как-то удалось спасти вас…
Вошел Деррик.
— Вы не можете сегодня остаться у меня? Впрочем, я приготовлю все на завтра. Сегодня вам, пожалуй, было бы неудобно. Только оставьте мостик между балконами и не снимайте звонков. Если что-нибудь случится, я перейду к вам.
Увидев, что Дик медлит, Деррик засмеялся:
— Вы хотите, чтобы вам не помешали, Стэн? Хорошо, снимите мост! Нет, ужинать с вами я не буду, меня ждут в клубе. На обратном пути я еще зайду к вам. Вы присутствовали при происшествии с бомбой? Что вы об этом думаете? Кто преступник? Нигилист?