Шрифт:
– Филипп возражает против реорганизации фабрики в Клюзо, - сказал Эмполи.
– Филипп?
– удивилась Эмили. Она живо повернулась к сыну.
– Что это с тобой случилось?
– Мы с Нобле подготовили контрпроект, гораздо более выгодный.
– Чудесно, хотя, к сожалению, ты на этот раз опоздал, - сказала мать. Но я советую тебе показать свой проект Нортмеру. Я попрошу его обсудить проект с тобой. Это будет тебе очень полезно для твоей дальнейшей карьеры.
– Я не согласен с тобой, - сказал Валерио Эмполи.
Расхаживая взад и вперед по столовой, он подошел к восточному окну и зашагал обратно.
– Я не согласен с тобой, - повторил он, приблизившись к жене. Соображения Филиппа против теперешнего проекта показались мне довольно интересными.
– Поздно, - отрезала Эмили.
– Административный совет еще не высказался окончательно, - заметил Эмполи, опять поравнявшись с женой.
– Негласно решение уже принято, - сказала она.
Эмполи дошел до западного окна и повернул обратно. Повернулась в кресле и жена, взгляд которой неотступно следовал за ним.
– Господин Нобле, - произнес Валерио Эмполи, вновь приблизившись к ней, - господин Нобле прекрасно изучил вопрос и, насколько я могу судить, во многом поддерживает позицию Филиппа.
Нобле решил, что наступила подходящая минута оправдать свое вмешательство.
– Профсоюз "Форс увриер"...
– начал было он.
Эмили презрительно пожала плечами, и он умолк. Валерио Эмполи остановился у стола, взял из вазы апельсин и направился к восточному окну. Эмили повернулась к сыну.
– Я очень рада, мой мальчик, что ты так близко принимаешь к сердцу дела, с которыми тебе как стажеру приходится сейчас сталкиваться. Но, сидя в своем кабинете в Клюзо, ты просто не можешь понять, какие задачи возникают перед администрацией такого крупного предприятия, как АПТО.
– А что мы будем делать с нашими безработными?
– воскликнул Филипп.
Эмподи снова приблизился к жене. Он улыбался. Она заметила эту улыбку и испытующе поглядела на обоих мужчин: сначала на мужа, а затем на сына.
– Нет, нет, - сказал Эмполи.
– Мы с Филиппом не в заговоре. Он только что приехал.
– Бросьте, пожалуйста, кружить около нас, как лев в клетке, раздраженно проговорила Эмили.
– Вы мне действуете на нервы.
Эмполи молча зашагал дальше.
– Не понимаю, - воскликнул Филипп.
– Не понимаю, куда вы оба клоните?
– Рано или поздно поймешь, - бросил на ходу Эмполи.
– Надеюсь, никогда не пойму, - свирепо возразил Филипп.
– Меня одно только интересует: что будет с нашими безработными в Клюзо.
– Неужели ты воображаешь, что мы об этом не подумали?
– спросила Эмили.
– Но у нас нет выбора. Акционеры АПТО не намерены терпеть такого положения, когда прибыли идут целиком на покрытие убытков наших предприятий во Франции. Или мы проведем реорганизацию и будем иметь при этом пятьдесят процентов безработных... Или же мы вообще закроем фабрику, и тогда безработных будет уже сто процентов. Ну, что ты выберешь?
Филипп обратил молящий о поддержке взгляд к отчиму, но тот продолжал свою прогулку, очищая апельсин и чуть заметно улыбаясь. Эмполи промолчал.
– Но проект Нобле, по моему мнению, позволяет...
– возразил Филипп.
– Ни о каких проектах не может быть больше и речи, - с досадой возразила Эмили.
– Американские акционеры потеряли всякое терпение. Мне удалось отстоять наши интересы in extremis [в последнюю минуту (лат.)].
– Понятно, - процедил сквозь зубы Филипп.
В комнату бесшумно вошла Натали. Она услышала конец разговора последнюю фразу мачехи и "понятно" Филиппа. Она лукаво улыбнулась отцу и вдруг заметила начальника личного стола фабрики в Клюзо, того самого старичка, который был на балу.
– Добрый день, Нобле!
– бросила она гостю.
– Добрый день, мадемуазель, - ответил Нобле.
Эмили подозрительно оглянулась в их сторону.
– Значит, вы знакомы?
– Конечно, мы танцевали на коммунистическом балу в Клюзо.
– Надо вам объяснить...
– начал было Нобле.
– Я вижу, что я весьма кстати вернулась во Францию, уже давно пора навести порядок в доме, - сказала Эмили, пристально глядя на мужа.
– Нам вас, как всегда, очень недоставало, - заметил Эмполи.