Шрифт:
– Нет, нет, сначала надо все закончить. Проверим, не забыли ли мы чего. В шатре наши гости будут пить чай. Здесь всем заправляет Диана. Наверное, трудится не покладая рук.
И верно - Диана вместе с двумя помощницами расставляла на длинном, поставленном на козлы столе тарелочки с пирожными ядовитой расцветки. Две другие служанки резали в углу хлеб - для бутербродов. Диана блаженствовала.
– Джейн, Эмили!
– покрикивала она.
– Учтите, что масла должно хватить на три батона. Мажьте ровно, но знайте меру, а куски режьте как можно тоньше. Папа, проследи, чтобы дети не приводили с собой никого, кроме родителей. А то в прошлый раз Бриггс явился с четырьмя приятелями, они набросились на бутерброды, и полковнику Лоддеру ничего не досталось. А вы, мистер Пеннифезер, учтите, что крюшон только для гостей. И капитану Граймсу так и передайте... Впрочем, скорее всего, вам будет не до еды - столько всего сделать придется. Что касается мистера Прендергаста, то в его деликатности я не сомневаюсь.
Возле шатра стояли скамейки, кадки, а в них какие-то пальмы и цветущие кустарники.
– Все это надо расставить поэлегантнее, - сказал доктор.
– С минуты на минуту могут начать прибывать гости. Машины будут сворачивать с аллеи и подъезжать прямо к нашему стадиону. Создастся прекрасный фон для фотографий. Только, милейший Пеннифезер, вам следует тактично порекомендовать фоторепортерам сосредоточить свое внимание не на малолитражке леди Периметр, а на "испано-сюизе" миссис Бест-Четвинд. Так будет лучше.
– По-моему, дорожки не размечены, - сказал Поль.
– Не размечены?
– удивился доктор, впервые за все время окидывая взором спортплощадку.
– Надо найти какой-то выход из положения. Наши сотрудники и без того хорошо поработали.
– А барьеры доставлены?
– Заказывать их заказывали, - сказал доктор.
– Я это хорошо помню. Скажите, Филбрик, барьеры доставлены?
– Доставлены, - усмехнулся тот.
– А что в этом смешного?
– Полюбуйтесь сами, - был ответ.
– Они за шатром.
За шатром Поль с доктором обнаружили груду чугунных секций вышиной в человеческий рост, выкрашенных в зеленый цвет и с позолоченными шишечками.
– Судя по всему, они не поняли, о каких барьерах шла речь, - сказал доктор.
– Не иначе.
– Надо что-то придумать. Что у нас еще в программе, какой потребуется инвентарь?
– Метание ядра, молота, копья, прыжки в длину, прыжки в высоту, барьерный бег, бег с завязанными глазами с яйцом в ложке, карабканье по намыленному шесту.
– Все это у нас было и раньше, - невозмутимо отвечал доктор.
– Что-нибудь еще?
– Еще просто бег, - подсказал Поль.
– Господи, да к нашим услугам весь парк. Как вы определяли дистанцию в предварительных забегах?
– На глаз.
– Думаю, что и сегодня придется поступить так же. Признаться, дорогой мой Пеннифезер, не ожидал я, что вы станете делать из мухи слона. Вы переутомились. Пусть себе дети бегают до чая. И учтите, - глубокомысленно прибавил он, - чем длиннее дистанция, тем больше времени уходит на то, чтобы ее пробежать. Детали продумайте сами. Главное - изысканность. К примеру, неплохо бы иметь стартовый пистолет.
– Этот не подойдет?
– осведомился Филбрик, извлекая из кармана внушительных размеров маузер.
– Только осторожно - он заряжен.
– То, что нам нужно!
– воскликнул доктор.
– Но стрелять попрошу в землю. Во избежание несчастных случаев. Вы всегда его с собой носите?
– Только когда на мне бриллианты, - был ответ.
– Надеюсь, это случается не каждый день. Господи, а это что за чудовищные создания?
Со стороны аллеи к ним приближалось человек десять отталкивающей наружности. Все они были как на подбор низколобы, косоглазы и кривоноги. Продвигались они, тесно прижавшись друг к дружке, волчьей трусцой, то и дело озираясь по сторонам, словно опасаясь засады, слюнявые рты выступали над скошенными подбородками. Каждый из них по-обезьяньи прижимал к груди загадочных очертаний предмет. Завидев доктора, отряд затормозил и попятился, задние напирали на передних, выглядывали из-за спин, щурясь и моргая.
– Психи какие-то, - хмыкнул Филбрик: - Я в таких случаях стреляю без предупреждения!
– Прямо глазам не верится, - сказал доктор.
– Как их только земля носит?
После недолгого топтания и взаимоподталкивания из задних рядов вышел пожилой человек. У него была густая черная борода, а на плечах, одно из которых было выше другого, красовалось подобие друидического венка с медными ягодами-бубенчиками.
– Да это же мой приятель, начальник станции, - догадался Филбрик.
– Мы духовой оркестр господь вас всех помилуй и спаси, - выпалил одним духом начальник станции.
– Оркестр никому не уступивший лишь двум другим оркестрам на фестивале Северного Уэльса, вот как.
– Так, так, - сказал доктор.
– Очень рад. Прошу вас пройти вон в тот шатер.
– Маршировать не надо?
– осведомился начальник станции.
– Имеем желтый флаг большой чудесный шелком вышитый...
– Нет, нет, прошу вас в шатер.
Начальник станции отправился держать совет со своими молодцами. Отчетливо слышалось рычание, тявканье и завывание, словно на восходе луны в джунглях, наконец начальник станции снова предстал перед доктором с видом почтительно-раболепным.
– Музыка три фунта?