Шрифт:
— Твой телефон в доме?
Он издал звук, похожий на всхлип, пытаясь вытащить больную руку.
— На лодке, заряжается. Дома розетка не работает, я попросил Орена починить ее.
— Замечательно. Лежи смирно.
Чтобы позвать кого-нибудь на помощь, придется идти домой. Ближайший медицинский пункт находился на острове Ржаного Хлеба, то есть за триста километров. Лучше всего посадить Кофи на скоростной хоппер Мимо, а не ждать подмоги, но парню сначала необходимо прийти в себя.
Посветив фонариком, я обнаружил второй ботинок и подобрал пару досок, чтобы сделать из них шину. Справиться с его переломами будет непросто, особенно такому медицинскому олуху, как я. Щепку нельзя оставлять в ране, хотя, конечно, рука будет страшно кровоточить, когда я достану ее. Я вытащил из-под Кофи кущу щепок и обломков и вместо них постелил дождевик. Пришлось отрезать рукав у свитера и порвать его на мелкие кусочки.
— Можешь держать фонарь?
Он взял его здоровой рукой.
— По поводу того парня с Большого Берега…
— Пошел он к черту.
Я вытащил моток скотча из рюкзака.
— Что ты собираешься делать?
— Меня кое-чему научили бойскауты…
— Что ты так беспокоишься? — Он снова усмехнулся. — Ты ведь считаешь меня дерьмом собачьим.
— Ничего подобного. Ты дерьмо гуппи.
— Ха! Я знаю, что ты не смог бы пытать меня, сукин ты сын. Это унизило бы тебя, настоящего бойскаута! И у тебя есть хреновы моральные принципы!
— Сейчас я подниму твою руку и вытащу эту деревяшку. Будет немного больно, но я постараюсь побыстрее.
— Ма-а-а-ать! — завопил он, когда я приступил, и выронил фонарик.
Я ухватил его и запихнул в рот: свет падал на потоки крови льющиеся из раны, но, судя по всему, артерию не задело, я подождал, пока кровь поутихла, то и дело прикладывая свежие куски тряпок. Вот сейчас мне бы пригодилась третья рука — похоже, как минимум одна кость у Кофи сломана. Кровотечение не остановилось полностью, но я все же замотал его предплечье лентой и зафиксировал шиной.
— А теперь я разрежу тебе рубашку и посмотрю бок.
— А ты не мог бы… — Кофи шептал едва слышно. — Найти место посуше? Я замерз.
— Сейчас.
Он стонал все время, пока я осматривал его повреждения: никаких поверхностных ран не было, и даже не осталось синяка.
— Ребра болят, да? Ну-ка сделай вдох.
— А-а… Господи, все плохо, Адик.
— Точно. Я сам слишком слаб, чтобы отнести тебя в дом, но могу втащить тебя под него, чтоб хоть дождь не капал. Для начала наложу шину на ногу. Давай накройся моим плащом, а то совсем промокнешь.
— Очень мило… — прохрипел он почти неслышно.
Глаза его закатились, похоже, Кофи собирался отключиться. Одному Богу известно, во что превратились его внутренности после такого удара; может быть, повреждена печень или селезенка.
Стараясь действовать быстро и аккуратно, я зажал его ногу между двумя шинами и замотал все это дело пленкой. Потом прикрутил сломанную руку к туловищу. Сломанный палец я трогать не стал — это сущий пустяк по сравнению со всем остальным.
Перетащив Кофи в самое сухое место под полом, я, прихрамывая, поднялся в дом, собрал кое-какие пожитки — матрас, одеяла и большую лампу. Когда я вернулся, таща все это барахло, Кофи заметно посерел, на лбу выступил холодный пот. Я разрезал его мокрую одежду и вытер сухими тряпками. Он открыл глаза.
— Адик…
— Молчи. Я пошел к себе и…
— Тот парень… он называл себя Ли. Гарт Винг Ли. Азиат, рост сто семьдесят пять сантиметров, тощий, может быть, имеет черный пояс, длинные черные волосы в хвосте. Остановился в «Лагуне Альгамбры», бунгало сорок. Но он собирался отваливать с СА. Наверное, уже… смылся.
Я укутал его хорошенько одеялами и устроил нечто вроде домика, чтобы защитить от ледяных струй.
— Спасибо, приятель. Я все выясню.
— Смылся… — повторил он и замер.
Мне это не понравилось, но я сам в тот момент едва держался на ногах. Наконец, обложив его со всех сторон, я ободряюще проговорил:
— Держись, парень. Скоро вернусь.
Кофи обмяк, словно кукла, глаза на сером лице недвижно уставились в одну точку. Я пощупал пульс на его шее, но оного не обнаружил.
Стал бы я вызывать ему неотложку? Вряд ли — это все равно бы не помогло.
Да и вообще — не такой уж я и бойскаут.
ГЛАВА 4