Шрифт:
– В свое время я был человеком, который мог легко добиться чьего то доверия и получить нужные нам сведения. – Губы Фоксуорта скривились в гримасе досады. – Но я утратил этот особый дар. Примером тому служит мой провал в общении с твоей женой.
Саймон устало потер затылок.
– Хотелось бы мне, чтобы мы нашли улики, подтверждающие связь Изабеллы с Ла Рю. Кстати, когда я проник в ее дом, если бы не твои таланты взломщика шифров, мы бы не поняли, что Изабелла – враг. По крайней мере теперь я завожу этот роман не на основе пустых предположений.
– Это ведь в интересах Англии, Дейв. Вступив в связь с этой женщиной, ты получишь информацию из первых рук. Когда она наконец устроит свой аукцион, ты сможешь сообщить нам, где и когда он состоится.
– Знаю, знаю: тогда мы сможем остановить продажу и добыть этот чертов список. Просто это отвратительно и скучно – стоять в стороне и ждать, когда она сделает первый шаг. Я человек действия.
– Ты не привык управляться с двумя женщинами одновременно. Тебе станет легче ухаживать за Изабеллой, когда Люси вернется в Девингем.
– Да, с такими сложностями я не хотел бы сталкиваться.
– У тебя неплохо получается. – Фоксуорт согнул колено и поморщился. – Проклятая нога. Прошлым вечером ей пришлось слишком много ходить и стоять.
– Может быть, тебе стоит почаще бывать в обществе, чтобы ее упражнять?
Фоксуорт покачал головой:
– Чушь! Прошлая ночь была исключением. Уверяю тебя, Саймон, я не скучаю по свету. Теперь все двери общества широко распахнуты, и туда полезли всякие торговцы и дочери лавочников. Вчера на балу оказалась даже американка.
– Люси что то упоминала об этом. Кажется, некая мисс Мэтьюз?
– Жуткое существо. Ее чудовищный акцент до сих пор звучит у меня в ушах. И никаких манер… к тому же.
– Неужели, Фокс? – хмыкнул Саймон. – Я, кажется, впервые слышу, чтобы ты не очаровал женщину с первой минуты встречи.
Я скорее соглашусь очаровать змею. – Фокс махнул рукой в сторону буфета. – Хочешь бренди, Саймон?
Благодарю, для меня рановато.
– Твое дело. А я пропущу бокальчик, Эту чертову ногу так и ломит. – Он помассировал мышцу выше колена.
– Позволь мне. – Саймон поднялся и подошел к буфету, на котором стоял графин.
– Поверь мне, эта женщина еще доставит нам неприятности, – предостерег Фоксуорт.
– Моя жена?
– Нет, американка. Не начинай горячиться, Дейв.
– Просто не успеваю следить за скачками твоей мысли. – Саймон вынул пробку из графина и плеснул немного бренди в бокал.
– И к тому же она очень мило беседовала с твоей женой. Возможно, у нее есть для этого какие то тайные мотивы?
Саймон с любопытством посмотрел на друга.
– Ты подозреваешь, что она шпионит для Бонн? – Он поднял свой бокал с иронической усмешкой.
– Кто знает, – насупился Фоксуорт. Саймон подал ему бокал с янтарным напитком. – Я велю моим сотрудникам разобраться в этом.
Саймон покачал головой.
– Она просто молодая девушка, Фокс. Чем она может быть опасна?
– Любая женщина опасна, если захочет… – буркнул в ответ Фоксуорт, одним глотком опустошая бокал, и перевел разговор на другую тему.
Карета с американкой и графиней Девингем прокладывала извилистый путь по улицам Лондона.
Люси задумчиво кусала нижнюю губку, изучая лавки, мимо которых они проезжали.
– Я не знаю, могу ли так поступить, не обсудив это сначала с Саймоном.
– О, не отступай теперь. Разве английские мужья не дают женам что то вроде содержания?
– Да, конечно. Саймон очень щедро выделил мне деньги на мои женские прихоти.
– Тогда не возникнет проблем, если ты захочешь приобрести какое нибудь новое платье. В конце концов, разве графини не должны быть одеты по последней моде? Быть лидером стиля и все такое?
– Сомневаюсь, Джин, – рассмеялась Люси, – чтобы я когда нибудь ввела новую моду. Но если я остаюсь в Лондоне еще на две недели, мне понадобятся наряды более модные, чем есть у меня. Я не хочу поставить Саймона в неловкое положение.
– Что ж, у меня мотивы были бы другие, но раз это означает, что мы отправимся за покупками вместе, тогда все в порядке. – Джин повернулась к служанке Люси: – Что ты думаешь, Молли? Должна леди Люси обновить свой гардероб, пока она в Лондоне?
Молли растерянно подняла голову, она не привыкла, чтобы спрашивали ее мнение.