Шрифт:
Ли вспыхнул.
– А почему бы и нет? Может быть, он пришел сюда в надежде хорошенько поживиться? К тому же нельзя отрицать, что он шел в сопровождении "лжедэвида". Кстати, мне все-таки не дает покоя мысль: почему этот убийца его не тронул, а?
Хендрикс хрипло рассмеялся.
– Я человек! Понимаете вы это - человек! И там, - он махнул рукой в сторону американских войск, - вокруг меня было полно настоящих людей.
– Может быть... но это ничего не доказывает. Может быть, вы...
– Ваши окопы были уже уничтожены ко времени моего прихода, не так ли? Там уже не было ничего живого, когда я покинул наш командный пункт. Не надо забывать об этом. И если бы я был "когтем", что бы я делал здесь, у вас, когда там, у американцев, меня ждала бы хорошая добыча?
Тассо догнала его.
– Это тоже ничего не доказывает, майор.
– Как это так?
– Не исключено, что между различными моделями нет связи. Каждая выпускается своим отдельным заводом, вряд ли они действуют сообща. Вы могли отправиться к нашим окопам, ничего не зная о действиях других моделей.
– Откуда вы знаете столько о "когтях"? - спросил Хендрикс.
– Я видела их. И наблюдала за ними. Я видела, как они захватывали наши позиции.
– Ты что-то много знаешь, - сказал Ли. - На самом же деле ты ничего не видела. Странно, что ты вдруг оказалась такой осведомленной.
Тассо засмеялась.
– Теперь ты принялся за меня?
– Забудем об этом, - примирительно сказал Хендрикс.
Дальше они шли уже молча. Но через некоторое время Тассо вновь заговорила.
– Мы все время будем идти пешком? Я не привыкла так много ходить. - Она осмотрелась. - Какой унылый пейзаж!
– Таким он будет еще очень долго, - заметил Ли.
– Честно говоря, иногда мне хочется, чтобы ты оказался в своем бункере, когда началось это ужасное побоище. Но богу почему-то было угодно, чтобы ты отдыхал у меня...
– Не я, так кто-нибудь другой был бы тогда у тебя, - пробурчал Ли.
Тассо засмеялась:
– Уж в этом-то я не сомневаюсь.
Они шли, внимательно следя за необозримой, усеянной пеплом пустыней.
11
Солнце клонилось к закату. Обогнав своих спутников, Хендрикс оглянулся и помахал им рукой. Ли сидел на корточках. Тассо нашла обломок бетонной плиты и со вздохом опустилась на него.
– Уфф, как приятно отдохнуть!
– Тихо, ты! - прикрикнул на нее вьетнамец.
Тассо посмотрела на него достаточно выразительно и покрутила пальцем у виска.
Хендрикс взобрался на вершину холма, того самого, по которому поднимался азиатский парламентер днем раньше. Затем майор лег на землю и стал смотреть в бинокль. Впереди, не более чем в полусотне метров от него, находился командный пункт американских войск - бункер, из которого он сам вышел только вчера. Хендрикс смотрел, затаив дыхание. Никаких признаков жизни.
– Где ваш бункер? - спросил Ли, присев рядом с ним на корточки.
– Там, внизу, - Хендрикс протянул ему бинокль. Хлопья сажи плыли в вечернем воздухе. На землю медленно опускалась темнота. До захода солнца оставалось не больше двух часов.
– Я ничего не вижу, - прошептал Ли.
– Опусти бинокль. Ниже, еще ниже. Рядом с деревом пень, дальше груда кирпичей, справа от них - вход в бункер.
– Придется поверить вам на слово, сэр.
– Вы и Тассо должны прикрыть меня отсюда. Все подступы оттуда хорошо просматриваются, поэтому я надеюсь только на вас.
– Вы пойдете один?
– Конечно. Здесь ведь полно "когтей", но с браслетом мне ничего не грозит.
– Да, вы правы.
– Я буду идти очень осторожно, а если что-нибудь замечу...
– ...То вы все равно ничего не успеете предпринять, даже пикнуть не успеете. Они нападают молниеносно.
– Что вы предлагаете?
Ли задумался.
– Сам не знаю. Попробуйте-ка выманить их на поверхность...
Хендрикс достал передатчик и выдвинул антенну.
– Что ж, хорошо.
Ли дал знак Тассо. Она ловко вскарабкалась вверх по склону и улеглась рядом с ним.
– Майор собирается идти один, - сообщил ей вьетнамец, - в случае необходимости мы будем его прикрывать.