Вход/Регистрация
Временная помолвка
вернуться

Мак Дороти

Шрифт:

Леди Илчестер выглядела вполне достойно в пурпурном атласном платье и с перьями, украшавшими ее прическу. Она посмотрела на молодых леди, пока они ждали, когда будет подана карета.

– Вы очень похожи сейчас, особенно с этими кудряшками на голове у мисс Мелвилл, – сказала леди Илчестер с ноткой удивления в голосе. – Я не замечала до сих пор этого сходства.

– Может, моя кузина говорила вам, что наши матери были близнецы, – сказала Белинда, просто чтобы не молчать.

А Дирдре подошла к камину и нетерпеливо посмотрела на часы.

– Да, конечно, она говорила, – ответила леди Илчестер, следя глазами за Дирдре. – Моя дорогая Дирдре, ты уже второй раз подходишь к этим часам. Драммонд сказал, что карета будет через пять минут, и он обычно очень точен. Ты слишком волнуешься по поводу маленького танцевального вечера в деревне. Почти со всеми ты и так тут видишься чуть ли не каждый день.

– Если я и волнуюсь, моя дорогая Лидия, – сказала Дирдре, – то только потому, что боюсь ехать в карете. Чем скорее мы приедем, тем лучше. Тогда я смогу расслабиться. Слава Богу, что до Синглфорда всего четыре мили.

У Дирдре нашлось неплохое объяснение, но чувствовалось, что ее нервы на пределе.

Белинда вспомнила о письме, спрятанном в ящике стола, и ее охватила неясная тревога. Мечты о приятном вечере сразу куда-то исчезли.

В это время Драммонд объявил, что карета подана.

8

Белинда наслаждалась этим вечером. По пути в Синглфорд, как назывался современный, из красного кирпича, дом Прескоттов, она решила, что не стоит так волноваться. «Если я буду нервничать, – подумала Белинда, – то это лишь вызовет ненужные вопросы».

Разумнее было забыть пока об этом и наслаждаться тем, что предлагает жизнь. Кроме того, теперь не только Белинда пыталась спасти импульсивную Дирдре от капитана Уэйнрайта, под влиянием которого она могла совершить нежелательные поступки. У Белинды появился мощный союзник в этом деле. Бдительная леди Илчестер не даст кузине сбиться с пути.

Решив таким образом, Белинда больше не следила за своей кузиной, а танцевала весь вечер. Музыка была чудесная. Прескотты пригласили группу молодых музыкантов из Тонтона.

Обеих девочек учили танцевать когда-то их матери, и это было самым приятным воспоминанием – до того, как здоровье матери Белинды ухудшилось. Ее бабушка играла на пианино во время уроков. Было очень весело, особенно когда сестры рассказывали своим дочерям о лондонском сезоне. Кузины слушали, широко раскрыв глаза, а сестры обменивались историями о своих приключениях и том триумфе, который был у них на балах в Лондоне. Близнецы так привыкли – одна начинала мысль, а другая заканчивала, и обе вместе смеялись. Они выглядели удивительно молодо. Даже не скажешь, что у них были взрослые дочери. Белинда и Дирдре любили эти занятия и никогда не ссорились во время танцев.

Глаза Белинды горели от этих приятных воспоминаний и от предвкушения удовольствия, а ее щеки покрылись румянцем. Наконец леди из Арчер-Холла вошли в зал и поздоровались с хозяевами. Тут уже было человек шестьдесят или семьдесят. Белинда никогда не видела столько народу. Она оглядывалась возбужденная. Для нее этот вечер был не хуже лондонского сезона.

Сразу же толпа молодых мужчин окружила их. Все требовали танец. Белинда в одну минуту раздала все свои танцы. Она заметила, как кузина передала записку капитану Уэйнрайту, когда тот подошел. Но, кажется, леди Илчестер ничего не заметила. Белинда на мгновение закрыла глаза – она тоже не хотела видеть того, что сделала Дирдре. «Действительно, как хорошо быть счастливой и ничего не знать!» – подумала Белинда. Догадаться несложно, что тут происходит. Дирдре, конечно, все спланировала. И спорить с ней сейчас бесполезно. Хитрость была второй натурой Дирдре. Кузина всегда решительно шла к своей цели, несмотря ни на что. Удержать теперь Дирдре было почти невозможно. Белинда все время танцевала. Впрочем, как и Дирдре, конечно. Однако никакие обещания ее не удержат, когда настанет время свидания с капитаном Уэйнрайтом. Все, что Белинда могла сделать, это быть поближе к своей кузине и не дать ей сбежать между танцами.

Но это слабая стратегия, признала Белинда, пожав плечами. В это время раздались звуки музыки. Партнер приближался к ней, но она успела наклониться к Дирдре и шепнуть:

– Не делай этого, Ди. Не пытайся с ним встретиться тайно. Все равно о вас узнают.

Глаза Дирдре вспыхнули. То ли она чувствовала свою вину, то ли очень удивилась.

Но она ничего не ответила и, повернувшись спиной к своей кузине, улыбнулась ослепительно лорду Бартону, который был записан первым номером в ее программке.

Белинда, несмотря на охватившую ее тревогу, все же несколько успокоилась и не думала об этом в следующие два часа – потому что была молода и очень любила танцевать. Еще в начале вечера одним из ее партнеров был сэр Джон Хэнкс. Он галантно поклонился, когда танец закончился.

– Хочу вам сказать, мисс Мелвилл, что вы прекрасно танцуете. Я получил огромное удовольствие.

– Благодарю вас, сэр, – ответила Белинда, радостно улыбаясь. – Мне тоже было очень приятно.

Сэр Джон посмотрел на ее сияющее от счастья лицо, а затем, видя, что она смутилась, сказал поспешно:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: