Вход/Регистрация
Порочен, как грех
вернуться

Хантер Джиллиан

Шрифт:

Именно Джулия, жена Хита, и произнесла приветственные слова Элетее, когда та вошла в гостиную. На самом деле это собрание больше походило на посвящение в сонмище привлекательных молодых ведьм. Элетея не знала, как ей самой отнестись к тому, что она почувствовала себя своей в этой компании сплетниц точно так же, как оно было в тот вечер, когда они приняли ее в свой круг. Леди прервали разговор на середине, чтобы поздороваться с Элетеей и предложить ей выпить что-нибудь на выбор. Едва она села, их оживленная беседа возобновилась.

– Мужчины Боскаслы – все хитрецы, – заявила Джулия, подняв свой бокал с вином для придания большей убедительности своим словам.

– Возражаю, – откликнулась Хлоя Боскасл с дивана, где она полулежала, положив голову на плечо своей невестки Джейн. – Женщины Боскаслы не менее хитры. Мы давно славимся своей хитростью, которой мы вооружились как средством самозащиты.

– Джейн и я не Боскаслы по рождению, – заметила Джулия, наливая вина Элетее. – Но я тоже считаю, что хитрости нам не занимать.

– Что доказывает мою теорию, – сказала Хлоя. – Мужчины Боскаслы заставили вас научиться коварству.

– Я была коварна еще до того, как встретила Грейсона, – призналась Джейн с лукавой улыбкой. – Если бы я не вышла за него замуж, моя репутация погибла бы.

– Но именно мужчина Боскасл заставил вас впервые пуститься на хитрость, – сказала Джулия.

Джейн пожала плечами:

– Верно. О, как мне нравятся ваши шаль и туфельки, Элетея!

– Благодарю вас, – сказала Элетея с благодарной улыбкой. – Они великолепны.

– У Элетеи безупречная репутация, – сказала Хлоя. – Или вы скрываете какую-то мрачную тайну?

– Она не должна признаваться ни в чем до свадьбы, – парировала Джейн. – И я чувствую себя обязанной заметить, что ныне отсутствующая здесь Эмма, вся до ее изящного носика погруженная в герцогские дела, составляет исключение из всех членов семьи, и мужчин, и женщин, – ее репутация безупречна.

– До вашего прихода, – сказала Хлоя, помахав пальцем в сторону Элетеи, – мы пытались сойтись на том, что мужчин Боскаслов – а точнее, всех мужчин – следует дрессировать с самого начала. Полагаю, вы понимаете задачу, которая вас ждет. Гейбриел прожил тяжелую жизнь. Но ведь и мой Доминик тоже.

Элетея раскрыла рот:

– Да, но я…

– Она совершила больше, чем все мы надеялись совершить, – вставила Джейн. – Никто никогда не думал, что Гейбриела можно приручить.

Глаза Хлои озорно блеснули.

– Расскажите, как вы впервые встретились с ним, Элетея. Мы все думали, что Гейбриел никогда не полюбит. Вы, деревенские девушки, такие тихони, но именно в деревне я попала в самую большую неприятность в моей жизни.

Шарлотта Боскасл взмахнула карандашом, призывая к вниманию. Это была стройная блондинка, недавно занявшая пост начальницы школы для молодых леди, которую ее кузина Эмма держала в этом самом доме, пока не стала женой герцога Скарфилда, получившего свой титул по наследству два месяца назад.

– Прошу вас, говорите помедленней. Я записываю историю нашей семьи для потомства.

Глава 42

Гейбриел сунул кинжал в рукав, позволив леди в туалетной комнате подойти к нему, а потом с удивлением повернулся и схватил ее за руку.

– Вы подошли слишком близко, дорогая. Ближе, чем того требует дружеская беседа. И я не думаю, что мы на самом деле встречались.

Она с силой вывернула запястье, словно ожидала, что он станет ее удерживать. Когда он этого не сделал, ее глаза сузились в прорезях маски, скрывавшей ее лицо. Неужели она и его давно потерянный брат вместе прибегли к маскараду с целью проникнуть в еще один дом в Мейфэре? Были ли они партнерами в преступных затеях? Он прислушался к грохоту повозки на улице. А слышал только поток негромких, не подобающих леди ругательств, направленных по адресу его предков.

– Вы не он, – прошептала она разочарованно.

– А кем я должен быть? – спросил Гейбриел, ожидая, что она просветит его относительно последних десяти лет жизни его брата Себастьяна.

Она выглянула в окно, пропустив его вопрос мимо ушей. Гейбриел оставался на месте, рассматривая пистолет, отобранный у нее. Конечно, ему не было нужды выяснять, кто такая эта женщина, заставшая его врасплох, но его интересовало, что она знает о его брате. Он же, Гейбриел, мог бы сообщить ей, что Себастьян с того дня, как смог сесть в седло, стал великим мастером побегов. Она оглянулась на него с упреком:

– Вы дали ему уйти. Вы имеете понятие о том, кто он такой?

Еще бы ему не иметь понятия.

– Я не знаю, кто такая вы и почему вы хотели его застрелить.

– На самом деле я не собиралась…

– Тогда почему…

– Наверное, будет лучше, если вы никогда об этом не узнаете. – Она снова сузила глаза за маской. Ее волосы выбивались из-под края капюшона. – Вы кажетесь поразительно похожим на него.

– Вот как? Ну что ж, я не стану ни спорить, ни соглашаться, потому что видел его только в маске. – Он помолчал. – Не хотите ли вы сообщить мне, почему вы оба так одеты?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: