Вход/Регистрация
Французский язык с Маленьким Принцем
вернуться

Франк Илья Михайлович

Шрифт:

J'ai de serieuses raisons de croire que la planete d'ou venait le petit prince est l'asteroide B 612.

Cet asteroide n'a ete apercu (этот астероид не был замечен: apercevoir) qu'une fois au telescope (как только один раз в телескоп), en 1909, par un astronome turc (одним турецким астрономом).

Il avait fait alors une grande demonstration (он сделал тогда большой доклад) de sa decouverte (о своем открытии; decouvrir - открывать; couvrir- покрывать, закрывать)a un Congres International d'Astronomie (на Международном астрономическом конгрессе).

Mais personne (но никто) ne l'avait cru (не поверил в это: croire - верить) a cause de son costume (по причине = из-за его костюма). Les grandes personnes (взрослые) sont comme ca (таковы: „как так, как это“).

Cet asteroide n'a ete apercu qu'une fois au telescope, en 1909, par un astronome turc.

Il avait fait alors une grande demonstration de sa decouverte a un Congres International d'Astronomie.

Mais personne ne l'avait cru a cause de son costume. Les grandes personnes sont comme ca.

Heureusement (к счастью) pour la reputation de l'asteroide B 612 (для депутации астероида) un dictateur turc imposa a son peuple (турецкий диктатор приказал своему народу), sous peine de mort (под страхом смерти: une peine - наказание; мука), de s'habiller a l'europeenne (одеваться по-европейски). L'astronome refit (сделал снова: refaire) sа demonstration en 1920, dans un habit tres elegant (в очень элегантной одежде, элегантном костюме). Et cette fois-ci (и на сей раз) tout le monde (все: „весь мир“) fut de son avis (были его мнения = с ним согласились).

Heureusement pour la reputation de l'asteroide B 612 un dictateur turc imposa a son peuple, sous peine de mort, de s'habiller a l'europeenne. L'astronome refit sа demonstration en 1920, dans un habit tres elegant. Et cette fois-ci tout le monde fut de son avis.

Si je vous ai raconte ces details sur l'asteroide B 612 (если я вам рассказал детали = подробности об этом астероиде: un detail) et si je vous ai confie son numero (и если я вам доверил = сообщил его номер), c'est a cause des grandes personnes (/так/ это по причине = из-за взрослых). Les grandes personnes aiment les chiffres (взрослые любят цифры: un chiffre). Quand vous leur parlez d'un nouvel ami (когда вы им говорите о новом друге), elles ne vous questionnent jamais (они вас не спрашивают никогда; une question – вопрос) sur l'essentiel (о самом существенном). Elles ne vous disent jamais (они вам никогда не говорят): "Quel est le son de sa voix (каков звук его голоса)? Quels sont les jeux (каковы игры: un jeu – игра) qu'il prefere (которые он предпочитает)? Est-ce qu'il collectionne les papillons (собирает ли он бабочек: un papillon)?" Elles vous demandent (они у вас спрашивают): "Quel age a-t-il (сколько ему лет: „какой возраст он имеет“)? Combien a-t-il de freres (сколько у него братьев)? Combien pese-t-il (сколько он весит)? Combien gagne son pere (сколько зарабатывает его отец)?" Alors seulement (тогда только) elles croient le connaitre (они полагают, что его знают: „полагают его знать“). Si vous dites aux grandes personnes (если вы скажете взрослым): "J'ai vu (я видел: voir) une belle maison (красивый дом) en briques roses (из красных кирпичей: une brique), avec des geraniums aux fenetres (с геранью на окнах: une fenetre) et des colombes sur le toit (и голубями на крыше: une colombe)…" elles ne parviennent pas (у них не получится, они будут не в состоянии: parvenir) a s'imaginer cette maison (представить себе этот дом; une image – изображение, картинка). Il faut (нужно: falloir – быть нужным) leur dire (им сказать): "J'ai vu une maison de cent mille francs (на сто тысяч франков, стоимостью в сто тысяч франков)." Alors elles s'ecrient (тогда они воскликнут): "Comme c'est joli (как это красиво)!"

Si je vous ai raconte ces details sur l'asteroide B 612 et si je vous ai confie son numero, c'est a cause des grandes personnes. Les grandes personnes aiment les chiffres. Quand vous leur parlez d'un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l'essentiel. Elles ne vous disent jamais: "Quel est le son de sa voix? Quels sont les jeux qu'il prefere? Est-ce qu'il collectionne les papillons?" Elles vous demandent: "Quel age a-t-il? Combien a-t-il de freres? Combien pese-t-il? Combien gagne son pere?" Alors seulement elles croient le connaitre. Si vous dites aux grandes personnes: "J'ai vu une belle maison en briques roses, avec des geraniums aux fenetres et des colombes sur le toit…" elles ne parviennent pas a s'imaginer cette maison. Il faut leur dire: "J'ai vu une maison de cent mille francs." Alors elles s'ecrient: "Comme c'est joli!"

Ainsi, si vous leur dites (так, если вы им говорите): "La preuve que (доказательство, что) le petit prince a existe (маленький принц существовал) c'est qu'il etait ravissant (это /то/, что он был восхитителен: ravir – восхищать), qu'il riait (что он смеялся: rire) et qu'il voulait un mouton (и что он хотел барашка: vouloir). Quand on veut un mouton (когда хочешь барашка), c'est la preuve qu'on existe (это доказательство, что существуешь)", elles hausseront les epaules (они пожмут плечами: „подымут плечи“) et vous traiteront d'enfant (и посмотрят на вас: „будут обращаться, обходиться с вами“, как с ребенком)! Mais si vous leur dites (но если вы им скажете): "La planete d'ou il venait (планета, откуда он прилетел) est l'asteroide B 612", alors elles seront convaincues (тогда они будут убеждены: convaincre), et elles vous laisseront tranquille (и они вас оставят в покое) avec leurs questions (со своими вопросами). Elles sont comme ca (они таковы). Il ne faut pas (не нужно) leur en vouloir (на них за это обижаться: vouloir – хотеть). Les enfants doivent etre tres indulgents (дети должны быть очень снисходительны: devoir) envers les grandes personnes (/по отношению/ ко взрослым).

Ainsi, si vous leur dites: "La preuve que le petit prince a existe c'est qu'il etait ravissant, qu'il riait, et qu'il voulait un mouton. Quand on veut un mouton, c'est la preuve qu'on existe", elles hausseront les epaules et vous traiteront d'enfant! Mais si vous leur dites: "La planete d'ou il venait est l'asteroide B 612", alors elles seront convaincues, et elles vous laisseront tranquille avec leurs questions. Elles sont comme ca. Il ne faut pas leur en vouloir. Les enfants doivent etre tres indulgents envers les grandes personnes.

Mais, bien sur (но, конечно), nous qui comprenons la vie (мы, кто понимает: „которые понимаем жизнь: comprendre), nous nous moquons bien des numeros (мы смеемся, конечно: „хорошо“, над номерами: se moquer de quelque chose – смеяться, насмехаться над чем-либо; не обращать на что-либо ни малейшего внимания)! J'aurais aime (я бы хотел) commencer cette histoire (начать эту историю) a la facon des contes de fees (на манер волшебных сказок: „сказок о феях“: un conte). J'aurais aime dire (я бы хотел сказать):

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: