Шрифт:
Старый Джосая умер много лет назад, но граждане все же сделали традицией проведение ежегодного Дня основателя, отмечая рождение их славного города. На празднике устраивали соревнования по поеданию пирожков, по бегу в мешках, гонки черепах, определяли, кто испек самый вкусный пирог и кто вырастил самого лучшего борова. С утра проводился парад, затем следовала речь мэра, а вечером были танцы и фейерверки.
Субботнее утро было безоблачным и солнечным, что предвещало отличный весенний день. Граждане Бэрра были заняты подготовкой к фестивалю.
Видимо, под влиянием хорошей погоды Сара поддалась не характерному для нее импульсу и надела свое лучшее воскресное платье, розовое с белым. Это было ее первое появление в обществе под руку с Джеком Донованом, и она хотела выглядеть наилучшим образом. Надев платье, она сделала красивую прическу. Мать Сары довольно улыбалась. К десяти часам Сара была одета и причесана и готова принять претендента.
К одиннадцати часам она все еще продолжала ждать.
Мать и сестра отправились на фестиваль без нее, так и не сумев уговорить Сару присоединиться к ним. Не будучи уверенной в своих чувствах к Доновану и не желая, чтобы у матери появились ненужные надежды, Сара ничего не сказала о том, что ее будет сопровождать Донован. Поэтому она просто сослалась на то, что ей нужно кое-что сделать в офисе газеты и что она присоединится к ним позже. Мать и сестра неохотно оставили ее одну.
Джек Донован не относился к числу людей, которые нарушают обещания, стало быть, случилось что-то особенное, что его задержало. «Может, это и к лучшему», – подумала Сара, переодеваясь в простое платье, юбку и белую блузку. Возможно, это был знак, свидетельствующий о том, что их отношениям не суждено состояться, что она все же была не та женщина, которая нужна Доновану.
Решительно настроенная на то, чтобы преодолеть боль, сжимающую сердце, Сара причесалась заново и заплела волосы в обычную косу. Она пойдет и закончит неотложные дела в газете, прежде чем отправится на фестиваль. В конце концов, она ничего еще не сделала со вчерашнего дня, с момента приезда домой Сюзанны.
Решимость Сары испарилась сразу же, как она увидела идущего по тротуару Донована.
У Сары сжалось сердце. Он был такой красивый, одетый в черный костюм с серебристым жилетом, его длинные ноги словно играючи перешагивали через ступеньку. Увидев Сару, Джек расплылся в улыбке, демонстрируя свою ямочку на щеке. Прежде чем Сара успела что-то сказать, он наклонился вперёд и быстро поцеловал ее.
– Привет, славная Сара!
– Джек. – Пытаясь вернуть себе душевное равновесие, Сара сделала шаг назад. – Я уже думала, что ты не придешь.
У него появилось виноватое выражение на лице.
– Прости, дорогая. На южном пастбище свалился забор, и часть стада разбежалась. Потребовалось время, чтобы привести все в порядок.
– Я так и знала, что что-то случилось.
– Ну, я рад, что ты не сердишься на меня. Я боялся этого. – Он взял ее за руку. – Мы идем на фестиваль? Я должен быть судьей на соревновании по выпечке пирогов в двенадцать тридцать.
– Нет, ты пойдешь без меня. – Сара высвободила свою руку и вцепилась всеми десятью пальцами в ридикюль. – Мне нужно кое-что сделать в офисе.
Улыбка сошла с его лица, некоторое время он пристально, смотрел Саре в глаза.
– Ты рассердилась на меня.
– Вовсе нет. – Она сделала попытку улыбнуться. – Послушай, Джек. Я просто передумала идти на фестиваль.
– Я не могу не пойти на него. Скажи мне, что я должен сделать, чтобы это пришлось тебе по душе.
– Джек, я не сержусь на тебя! Я просто… передумала, только и всего.
– Угу. – Джек Донован сложил на груди руки и прищурился. – Передумала в отношении фестиваля? Или в отношении меня?
Она не решилась посмотреть ему в глаза.
– В отношении фестиваля, разумеется.
– Ты жалкая лгунья, малышка.
Сара подняла на него глаза.
– Хорошо, вот тебе правда: я не уверена, что наши отношения будут развиваться. Похоже, сегодняшнее утро это доказало.
Он вскинул брови.
– Знаешь, у меня есть новость для тебя, Сара Калхоун. У нас уже установились отношения. И дела складываются прекрасно, за исключением того, что ты еще не приняла решение выйти за меня замуж.
– Я не хочу принимать поспешного решения, – упрямо сказала Сара. – Однажды я уже так сделала и с тех пор испытываю сожаление. А ты разве не спешишь? Что, если я окажусь не такой женой, о которой ты мечтаешь?
Джек устремил на Сару взгляд черных глаз, словно хотел проникнуть в глубину ее души, и начал к ней приближаться. Сара стала отступать, и это продолжалось до тех пор, пока она не уперлась спиной в дверь. Джек подошел к ней, уперся руками в дверь по обе стороны от нее и наклонился, чтобы их глаза оказались на одном уровне.