Шрифт:
– Само собой, – ответил Карузерс. – Давай мне номер. И адрес. Мэри он потребуется к Рождеству.
После того как Терри все продиктовал, Карузерс кашлянул, словно испытывая смущение.
– А давно ты говорил с Кейт? – спросил он.
– Она звонила в больницу через пару дней после трансплантации. Но я был не в форме. Мы говорили недолго.
– М-да. Ты бы позвонил ей, сообщил хотя бы, что с тобой все в порядке.
– Ну не знаю. Как она поживает?
– Насколько мне известно, хорошо. Во всяком случае, дурных новостей я не слышал. И все-таки ты должен позвонить ей.
– Думаю, лучше оставить все как есть. Мы ведь разведены, так?
– Ладно. Тебе решать. Но я отправлю ей сообщение, чтобы она знала, что ты жив-здоров.
Проговорив еще несколько минут, Маккалеб отключил телефон и вернулся в салон, чтобы выпить кофе. Молоко закончилось, и он выпил чашку черного кофе. Он почувствовал, будто получил хороший удар по голове, но ведь он должен был держать себя в форме. Если все пойдет так, как он запланировал, ему почти весь день придется провести в дороге.
Было уже около семи, то есть самое время позвонить Уинстон. Терри вышел на палубу посмотреть, какое будет утро. Туман в гавани был густой и неподвижный, все суда были похожи на призраки. Только через несколько часов он развеется и появится солнце. Поглядев в сторону шлюпки Локриджа, он не заметил на ней никакого движения.
В 7:10 Терри устроился за столом в салоне со своим отчетом и по мобильному телефону набрал номер Джей Уинстон. Она как раз усаживалась за свой письменный стол.
– Я только что вошла, – сказала Джей. – И твоего звонка я ждала не раньше чем через пару дней. Я передала тебе много материалов.
– Точно. Но когда я за них засел, то не мог оторваться, пока не просмотрел всё.
– Ну и что ты думаешь?
Разумеется, она в первую очередь ждала, что он скажет о проделанной лично ею работе.
– Думаю, ты действовала правильно, но все это уже было мне известно. Мне понравились все твои ходы по этому делу. Никаких претензий.
– Но?
– Просто у меня возникло несколько вопросов, которые я тут записал, и буду рад, если ты уделишь мне несколько минут. Есть кое-какие соображения. Может, появится зацепка-другая.
Уинстон весело рассмеялась:
– Вы, фэбээровцы, вечно задаете вопросы, у вас вечно есть соображения и новые нити.
– Слушай, я больше никакой не федерал.
– Подозреваю, что это уже в крови. Ладно, что там у тебя?
Маккалеб пробежал глазами свои записи и начал сразу с Михаила Болотова:
– Во-первых, скажи, ты хорошо знакома с Ритенбау-хом и Агиляром?
– Вообще их не знаю. Они не из отдела убийств. Капитан перевел их из отдела краж и передал их в мое распоряжение на неделю. Именно тогда мы занимались «тройными» преступниками. А в чем дело?
– Мне кажется, одно из имен в этом списке надо бы еще раз проверить.
– Кто это?
– Его зовут Михаил Болотов.
Он слышал в трубке, как шуршит бумага, пока Уин-стон перелистывала отчет Ритенбауха и Агиляра.
– Вот, нашла. И что ты тут увидел особенного? Похоже, у этого парня крепкое алиби.
– Ты когда-нибудь слышала о географических перекрестных связях?
– О чем?
Маккалебу пришлось объяснить ей, что это такое, и рассказать, каким образом это привело его к Болотову. Затем он объяснил, что Болотова допрашивали до того, как случилось ограбление с убийством в магазине на Шер-ман-роуд, и, следовательно, значение того факта, что дом Болотова и его работа находятся недалеко от этого магазина, меняется. Кроме того, если кража пистолета «Хек-лер-Кох П-7» и его применение в первом преступлении были очевидны, то со вторым преступлением дело обстоит сложнее. Когда Маккалеб закончил говорить, Уинстон согласилась, что русского необходимо перепроверить. Но она не слишклм верила в успех, в отличие от Маккалеба.
– Слушай, как я тебе уже сказала, я практически не знаю тех двух парней, так что ручаться за них я не могу. Но по-моему, они не новички в таких делах и допрос Болотова провели как следует, проверив его алиби.
Маккалеб ничего не ответил.
– У меня на этой неделе суд, – добавила Уинстон, – я не смогу снова проверить этого парня.
– Я смогу.
На этот раз промолчала Уинстон.
– Проверну все как надо, – сказал Маккалеб. – Буду действовать по обстановке.
– Не знаю, Терри. Ты теперь гражданское лицо. Как бы все это не зашло слишком далеко.
– Ну ты подумай. У меня тут есть еще вопросы.
– Отлично. Какие?
Маккалеб отлично знал, что если он больше не упомянет имени Болотова в разговоре, значит, он получил молчаливое неофициальное согласие Уинстон на повторную проверку русского. Просто она не желала санкционировать его действия.
Маккалеб снова заглянул в свой блокнот. Он осторожничал, прежде чем задать следующий вопрос. Надо было построить беседу так, чтобы подвести Джей к основным вопросам, не позволив ей догадаться, что он и так все прекрасно знает.