Шрифт:
Упомянутое «что-нибудь» вылетело из-за ближайшего поворота, как гигантская летучая мышь. Увернуться Гарет не успел и врезался профессору Снейпу прямо в грудь.
— А! — выдохнул зельевар. — Ну, слава Мерлину, нашлась пропажа! Минус двадцать баллов с Гриффиндора… то есть с Райвенкло! — он отвесил мальчику несильный подзатыльник. — Где вы изволили шляться, мистер Карсавен-Поттер?
— Я… Эээ…
К счастью, ответа профессор не ждал. Схватив Гарета за руку, он поволок его прочь, на ходу выговаривая:
— У вас, Поттеров, вечно что-то в жопе играет! Это ж надо, мало нам хлопот с троллем и с цербером, так еще сопливого идиота по всей школе искать! Могли бы сообразить что-то своей пустой головой и не добавлять взрослым людям лишних хлопот!
Гарет покаянно молчал. Магнус откровенно веселился, заявляя, что подписывается под каждой фразой.
— Северус! — навстречу им бежала профессор МакГонагалл. Зельевар остановился.
— Ну что, нашли своих гриффиндорцев, Минерва? — раздраженно каркнул он. Профессор печально помотала головой.
— Безответственные мальчишки! Утекли, как зелье из разбитой колбы…
Снейп внезапно напрягся и стал похож на собаку, учуявшую след.
— Минерва, проводите этого молодого человека, — он подтолкнул Гарета вперед, — до его гостиной. А я займусь вашими разбойниками. Есть у меня подозрения, где их следует искать.
— Они не… А хотя да, разбойники… — печально кивнула профессор МакГонагалл, глядя вслед умчавшемуся зельевару.
— Пойдемте, мистер Карсавен. Вы не пострадали? Ну и славно… — суровая преподавательница показалась Гарету отстраненной и погруженной в свои мысли. Больше она не произнесла ни слова, пока не привела мальчика в башню Райвенкло и не сдала с рук на руки изрядно встревоженному Кассио.
Глава 57
Утром на завтраке Гарет обратил внимание на гриффиндорский стол, где царило необычное для этого факультета гробовое молчание. Староста Перси бросал в сторону рыжих близнецов злобные взгляды. А сами близнецы, обычно окруженные друзьями, сейчас сидели в изоляции. Места справа и слева от них пустовали. Сами рыжики выглядели весьма подавленными, что тоже было необычно.
— Что случилось? — шепнул Гарет Рону. Тот лишь пожал плечами.
— Я знаю! — сообщила Падма. — Мне сестра сказала. Они воспользовались суматохой и залезли в лабораторию профессора Снейпа. А он их поймал и снял с Гриффиндора целых сто баллов. Гриффиндор был на втором месте, а теперь на четвертом. Поэтому на них все ужасно злы и даже хотели побить.
Рон криво усмехнулся.
— Ну, это вполне в духе Фреда и Джорджа. Им же вечно нужны компоненты для своих розыгрышей, а в Хогсмиде покупать дорого.
— Что такое Хогсмид? — спросила Падма.
— Поселок магов недалеко от Хогвартса, — пояснил Рон. — Там много магазинов и вообще, говорят, здорово… Только младшекурсников туда не пускают. Не раньше третьего курса, и нужно разрешение от родителей. Кстати, если Фред и Джордж будут предлагать вам какие-то лакомства — не берите. Они сейчас делают конфеты-подлянки, от которых с людьми разные гадости происходят — ну, уши там вырастают, или клыки… А проверяют все это на первокурсниках, потому что остальные уже знают, чего можно ждать от близнецов, и их так просто не подловишь.
— Бррр, гадость какая! — возмутился Флай.
Рон пожал плечами.
— Я уже привык. Они вечно на мне что-нибудь тестируют. Хорошо хоть, Джинни не трогают, потому что она девочка, и мама пообещала открутить им уши, если они будут ее обижать. — Рон поковырял ложкой в тарелке, печально глядя на остывающую овсянку.
— Ужас… — вздохнула Лайза. — Как ты живешь с такими родственниками?!
Рон поднял на нее изумленный взгляд.
— Ты что, меня жалеешь? Да нет, на самом деле все нормально. Близнецы… они, конечно, бывают надоедливые и вредные, но они хорошие братья. Правда. Они не зануды, как Перси, и если что, я могу им довериться. Им и еще Биллу. И Джинни.
Весь день Гарет не находил себе места. Страшно хотелось поделиться с кем-нибудь подробностями вчерашнего приключения. Он понимал, что легко отделался — всего двадцать баллов штрафа, их будет нетрудно добрать на уроках. Вчера даже никто не стал спрашивать, почему он отстал от других ребят. Оказалось, девчонки с Пуффендуя, увидев издали вызванного в школу Хагрида, перепутали его с троллем и подняли дикую панику, орали, верещали и перепугали всех остальных. Когда же это безобразие удалось прекратить, и старосты развели свои факультеты по гостиным, выяснилось, что нескольких человек не хватает. Четырех девчонок нашли довольно быстро — они спрятались в неработающем туалете на втором этаже, а вот в поисках Гарета и близнецов Уизли преподавателям пришлось изрядно побегать по школе. И никто не заметил, что мальчик отстал от своей компании до того как эти дурочки устроили переполох. Кажется, только Рон что-то заподозрил, но он молчал и лишь многозначительно поглядывал на товарища.
В субботу наконец-то вернулась Карина. У Гарета тряслись руки, когда он отстегивал тубус с письмом от шлейки. Вручив умильно посвистывавшей дракошке несколько оладий, утащенных с завтрака, Гарет торопливо развернул свиток.
«Дорогой мой мальчик!..»
Руны заплясали и потерялись в тумане. Гарет всхлипнул и вытер кулаком навернувшиеся слезы.
Он весь день таскал свиток с собой и поминутно перечитывал строчки, написанные знакомым родным почерком. Отец вставал перед ним как наяву — зеленоглазый, рыжеволосый, смеющийся… Прижимая к щеке исписанный пергамент, мальчик чувствовал тепло его рук, тонких, но таких сильных и надежных…