Спаркс Керрелин
Шрифт:
Глава 3
– Ну как, ты убедила наших дам участвовать в шоу? – спросил Грегори, выруливая Лексус на Бродвей.
Дарси смотрела в окно автомобиля на яркие огни и огромные изображения, которые мелькали на пролетающих мимо зданиях Таймс-Сквера:
– Нет, принцесса Джоанна сказала, что сама идея шоу – позорна для гарема, и поскольку все ее слушаются, никто не согласился принять в нем участие.
– Кроме Ванды, - с заднего сидения поправила ее Мэгги.
Дарси кивнула:
– Да, она любит бунтовать.
– Ну, тогда продолжай пытаться, - Грегори повернул на 44-ю улицу.
– Я найду для тебя привлекательный пентхауз, а ты просто перевези туда гарем из моего дома. Идет?
– Идет.
– Дарси увидела свет огней Театра Шуберта. До агентства «Будущие звезды» оставалось два квартала.
Грегори пытливо посмотрел на нее:
– Почему ты устраиваешь кастинг в этом агентстве, а не на ВЦТ?
– Пытаюсь сохранить его в секрете от Слая. Он хотел сюрпризов на шоу, это будет один из них.
Грегори содрогнулся:
– Слай может рассердиться на тебя, если ты его обдуришь и допустишь на шоу «этих низких смертных».
– Скорее всего, - согласилась Дарси. – В первую минуту, как узнает. Потом сработает его комплекс превосходства. Слай решит, что смертный все равно никогда не сможет продержаться в конкурсе больше двух раундов, если его соперником будет вампир.
– А что, если сможет?
– спросил Грегори.
– Ты приведешь в бешенство кучу Вампов, которые свято верят в то, что они лучше людей.
– Ну, может быть им пора понять, что они не такие уж и великие.
– Блин, - пробормотал Грегори.
– Слушай, я тоже не люблю, когда они ведут себя так высокомерно. Ненавижу, когда они задирают нос перед моей смертной мамой. Но так уж они устроены. Ты не можешь с этим бороться.
– Кто-то должен. Смотри, чем они занимаются: показывают по телевизору сериалы типа «Все мои вампиры» или «Главный морг». Они копируют людей, заявляя при этом о своем превосходстве. Сплошное лицемерие и меня от этого уже тошнит.
Грегори тихонько вздохнул:
– Мне жаль, что ты несчастна, Дарси, но ты должна успокоиться. Не надо делать так, чтобы тебе самой стало еще хуже.
Она снова уставилась в окно. Грегори был прав. Это лучшая работа, которую она смогла найти, и не надо позволять гневу разрушить этот единственный шанс на успех:
– Окей, я буду осторожна.
– Хорошо. Ну, вот мы и на месте.
– Грегори припарковался.
– Я буду просматривать риэлтерские сайты в поисках места для нового ресторана Романа. Позвони мне, когда закончишь, и я сразу за вами приеду.
Дарси дотронулась до его руки:
– Спасибо тебе за все.
Они с Мэгги вышли из машины и направились к кирпичному зданию. Пока девушки ждали лифт, Дарси поняла, что Мэгги в этот вечер как-то необычно тиха. Вместо обычной улыбки на лице подруги застыло хмурое выражение.
– Мэгги, у тебя все хорошо?
Та вздохнула:
– Я и не понимала, что ты так сильно нас ненавидишь.
– К тебе это совсем не относится! Я бы ни за что не выжила в этом новом для меня мире, если бы ты не была так добра ко мне.
Мэгги развернулась к ней, гнев мелькнул в глазах девушки:
– Ты что, слепая? Да, я была мила с тобой. Мне было тебя жалко. Но неужели ты не видишь, что ты сделала для меня? Когда мы познакомились, я все еще одевалась по моде 1879 года. Матерь Божья, я носила этот глупый турнюр.
– Должна признать, что твой вкус с тех пор улучшился.
– Дело не только в этом. Ты помогла мне набраться смелости попробовать что-то новое. Ты современная, сильная и уверенная в себе женщина. Я хочу быть такой же. Так что не говори, что все мы считаем себя выше людей.
– Извини, я даже не думала…
Мэгги грустно улыбнулась:
– Ты придала новый смысл моему существованию. У меня снова есть надежда на будущее. Спасибо тебе.
Глаза Дарси наполнились слезами:
– Это тебе спасибо.
Мэгги обняла ее:
– Все происходит с каким-нибудь умыслом. Я в это верю, и ты тоже поверь. Тебе предначертано быть здесь и сейчас.
Дарси хотела сказать Мэгги, что согласна с ней, но не могла найти подходящих слов. Какая может быть цель в мире вампиров?