Шрифт:
Слепая страсть вступила в свои права. Рот в рот, тело к телу. Вот уже его пальцы запутались в ее волосах, призывая прижаться крепче и окончательно забыться в горячем поцелуе. Ее ладони скользнули под футболку и прошлись вдоль позвоночника. Ах, какая теплая кожа!
Объятие набирало силу и неумолимо выходило из-под контроля, угрожая превратиться в стихийное бедствие. И вдруг — ослепительная вспышка молнии и почти одновременно — оглушительный удар грома. Оба испуганно метнулись в разные стороны.
Через секунду в трейлер ворвалась промокшая Сью Эллен с дрожащей Мисти на руках.
— Льет как из ведра. Вернее, как из бочки. Вот, возьми. — Она сунула собачку Коулу. — Бедняга совсем продрогла.
Лина подняла к губам ослабевшие пальцы. Не в силах стоять и делать вид, что ничего не произошло, она побежала в ванную, захлопнула дверь и для надежности повернула ручку.
Трудно было отрицать тот несомненный факт, что Коул вовсе не испугался испытания и не бросился наутек. Так что теория насмешек и издевательства лопнула, как мыльный пузырь. А растерянность и недоумение многократно возросли.
В тот же вечер, несколько позднее, в дверь постучали. Лина открыла и увидела на крыльце сестру Мэри. В руках она торжественно держала большое, накрытое крышкой блюдо.
— Добро пожаловать в Рок-Крик.
— Я здесь не чужая, — возразила Лина. Не хотелось принимать пищу под ложным предлогом, особенно из рук монахини. — Выросла в этом городе.
— Знаю. Но ты так долго отсутствовала. Надеюсь, питаешься нормально? Не так, как все эти модели, страдающие анорексией и булимией?
— Неужели при взгляде на мою фигуру в голову приходят подобные мысли?
— Выглядишь вполне прилично, но ведь внешность может оказаться обманчивой.
— И все же худой меня нельзя назвать при всем желании.
— Тебя беспокоит собственный вес?
— Она до сих пор не пригласила тебя войти? Плохой признак! — Наблюдение прозвучало из уст только что подошедшей женщины.
— Вы, должно быть, сестра сестры Мэри, — приветствовала Лина.
— А тебе нравится, когда люди представляют тебя как сестру Сью Эллен?
— Если честно, то нет, — призналась Лина.
— Ну и я тоже не слишком радуюсь, когда меня считают всего лишь чьей-то сестрой. Или тетей Коула. Я — Нэнси Крамплер.
— О, право, мне очень жаль!
— Очень жаль, что Коул — мой племянник? С какой стати?
— Нет-нет. Жаль, что обидела, назвав сестрой сестры Мэри. И неловко, что не пригласила пройти, — объяснила Лина. Гроза миновала, но сырость и прохлада до сих пор ощущались в вечернем воздухе. — Входите, пожалуйста. Может быть, хотите кофе или еще чего-нибудь?
— Под чем-нибудь еще ты наверняка подразумеваешь крепкие напитки? — уточнила Нэнси и повернулась к сестре: та едва заметно ткнула ее локтем.
— Что? Надеюсь, нам не придется иметь дело со злоупотреблением алкоголем?
— Похоже, наше появление оказалось неожиданным. Разве Коул не предупредил, что мы собираемся нанести визит? — поинтересовалась сестра Мэри.
— Предупредил. Но я решила, что он просто шутит.
— Почему же?
— Ну, видите ли… доктор Фланниган вообще производит впечатление человека, склонного пошутить, — неуверенно пролепетала Лина.
Нэнси пронзила Лину орлиным взглядом. Вообще-то Лине до сих пор не приходилось встречаться с орлами, но если бы встреча неожиданно состоялась, то хищные птицы наверняка смотрели бы стальными глазами Нэнси.
— И этим ты хочешь сказать?…
— Коул похвалился, что обе тетушки очень им гордятся.
— А почему бы нам и не гордиться?
— Что вы, конечно! — Лина поставила накрытое блюдо на обеденный стол. — Может быть, все-таки желаете кофе или лимонада?
— Желаем услышать правдивые ответы на кое-какие вопросы. — Сестра Мэри снова ткнула локтем, и голос Нэнси зазвучал еще резче. — Что? Я всего лишь говорю правду. Разве это плохо?
— Не стоит проявлять излишнюю прямолинейность, — парировала сестра Мэри.
— Но она до сих пор не представила никакой информации.
— Пока что ты не дала девочке шанса. Итак, Лина, расскажи, пожалуйста, немного о себе. Ты выросла здесь и… — подсказала монашка.
— И я не католичка, — зачем-то ляпнула Лина.
— Ничего удивительного, — постановила Нэнси. — Расскажи что-нибудь, чего мы не знаем.
— Умею печь очень вкусные шоколадные пирожные «мокко».
— С нуля или из готовой смеси?
— С нуля.
Нэнси одобрительно кивнула:
— Это хорошо. Так. Дальше.