Шрифт:
Синекожий чужой, также известный под именем Аарон, потянулся к клубничному джему и тут случайно глянул на экран.
— Эй! — закричал он. — Похоже, у нас что–то есть.
— Ну будь я… — Тарелки посыпались на пол, разбрасывая лепешки и сметану.
Десять минут спустя, проверив «Элмер» (ФАДД [110] — Функциональный Агрегат Дополнительной Детекции), Луэлла оторвала взгляд от своего оборудования, побелев, как призрак.
— Что такое? — Аарон чуть из себя не выпрыгнул от нетерпения.
110
Элмер Фадд (Elmer Fudd, с 1940) — персонаж, созданный американским мультипликатором Чаком Джоунзом для сериала «Песенки с приветом» («Looney Tunes/Merrie Melodies»), неудачливый охотник на кролика Багза Банни с несколькими дефектами речи.
Лицо Луэллы исказилось странненькой улыбочкой.
— Мне кажется, там только что сказали: «Привет, Мам».
§
Оранжевый фургончик–комби Джейка пропыхтел и прозвякал по Кинг–стрит и, содрогнувшись, замер перед «Сандо».
— Хорошая девочка, Кейт. — Джейк похлопал по приборной доске, радуясь, что машина доехала.
Девчонки с шумом вывалили наружу. Ляси ткнула локтем Пупсика, которая, заметив, что увидела Ляси, схватила за руку Бэби. И все с восторгом уставились на доску перед входом, где бармен Грегори мелом выводил «Роковые Девчонки из Открытого Космоса» под словом «Босния».
— Хей–хей! — оторвавшись от своего занятия, принялся флиртовать Грегори. — Вот идет мой любимый лиловый людоед.
— Откуда ты знаешь, что я ем людей? — поддразнила его Бэби. В груди Джейка забился колокол тревоги.
— Добродень, Грегори, — сунулся в разговор он. — Давай мы не будем тебе мешать?
— Мешайте сколько влезет, — подхалимски отмахнулся бармен, заценивая Ляси и Пупсика. — Эти девчонки могут мешать мне в любое время.
— Это мы, знаешь? — с важностью произнесла Ляси, показывая на имя группы.
— О как? — Грегори присвистнул. — Вот теперь я точно жду не дождусь вечера. Смешно, я о вас раньше не слыхал. Где вы обычно играете?
— У них, — ответила Бэби, ткнув большим пальцем в мальчиков.
— Еще б, — осклабился Грегори.
Джейк в раздражении протянул хозяйскую руку к спине Бэби. Между ними ударил разряд — такой силы, что Джейка сшибло с тротуара. Он едва не вписался в двух девчонок с розовыми ежиками волос; на барышень его акробатический номер произвел такое впечатление, что каждая сочла нужным показать ему средний палец. Стараясь сделать вид, что ничего не произошло, Джейк отряхнулся и обратился к Бэби и остальным, надеясь, что голос у него не дрожит:
— Грегори работает в баре. С ним нужно быть милыми, птушта он выдает бабки в конце вечера. Но не слишком милыми.
Торкиль, пыхтя и похрюкивая от напряжения, вытаскивал из фургона барабаны и расставлял их на тротуаре.
— Осторожней, тяжелые, — предупредил он Пупсика, но та подняла установку целиком и внесла ее в паб, словно дамский ридикюль. Торкиль все еще пытался задвинуть универсальную Ебаную Дверцу Комби, когда Пупсик вышла и отогнала его от машины. Голыми руками она оттянула металлическую раму, вправила дверцу в паз, захлопнула ее и выгнула раму на место.
— Ты, — затрепетал Торкиль, — настоящая оттяжница.
Комби Кейт подумала то же самое.
Группы, за которыми с ленивым любопытством наблюдала горстка пьянчуг, сидевших в баре с пополудня, принялись размещаться на импровизированной сцене — полосках ковра, разложенных на тонких досках, что балансировали на большом количестве молочных ящиков, задвинутых в один угол так, чтобы не мешать господству бара в центре. Ляси, Пупсик и близнецы закончили первыми и отправились в заднюю комнату поиграть в пинбол. Джейк и Бэби по–прежнему стояли на коленях перед сценой, подключая педали.
— Как эта называется? — спросила Бэби.
— Канюльный визгун.
Бэби завыла от хохота:
— Канюльный визгун? Канюльный визгун?
— Схожу–ка я за монтажной лентой, — пробормотал Джейк, отчего–то нехарактерно смутившись. — Если начнешь зажигать, лучше если провода приклеены к сцене. — И он сбежал.
Бэби еще хихикала себе под нос, когда на нее надвинулся напряженный молодой человек в джинсах и черной майке «Безумственного Ромба» [111] ; его кеды поскрипывали, а сам он испускал угрозу. Длинные гладкие волосы у него были собраны в свободный конский хвост на затылке. На поясе с заклепками позвякивали огромная связка ключей, «маглайтовский» [112] фонарик и мобильный телефон, отчего пришелец напоминал какого–то рокенролльного вертухая. Остановился он примерно в метре от коленопреклоненной Бэби. Бесстрастно глядя ей в глаза, он поднял руки и резко хлопнул в ладоши. И еще раз. И еще.
111
«Безумственный ромб» («Frenzal Rhomb», с 1991) — австралийская панк–группа.
112
«Маглайт» (с 1979) — торговая марка карманных фонариков производства компании «Mag Instrument, Inc.». славятся своей прочностью и надежностью.
Бэби подняла руки и хлопнула ему в ответ.
Мистер Безумственный небрежно качнул головой:
— Не делай так. Это я делаю.
— Кто ты и почему ты так делаешь? — Бэби засомневалась, не схватиться ли ей в знак приветствия за промежность. Из ответов, получаемых ею на улице, она вычислила, что это уместно не всегда. Земляне такие сложные. На Нефоне, когда встречаешь кого–нибудь, просто кладешь руки на бедра, кланяешься влево, и дважды топаешь правым копытом. Приветствие на все случаи. Здесь же то «хочешь пососать мне хуй?», то «как вы сегодня поживаете, мэм?», а вот теперь еще и аплодисменты. И как вообще выбраться из этого лабиринта условностей?