Шрифт:
564
папы; он заседал в запертой комнате, пока не приходил к единому решению, о котором оповещалось благовонным курением, или фуметой (правильно — фуматой). Здесь, возможно, и намек на трубку, которую курил Лившиц. Клавдии и Флавии — римские династии, правившие в 14—96 гг. н. э. К ним принадлежали известные своей жестокостью императоры Калигула и Нерон. Иезавель — деспотичная и жестокая жена израильского царя Ахава, идолопоклонница; выброшенная из окна, она была растоптана всадниками и растерзана собаками. Ее имя стало синонимом всякого нечестья. Лава — раскаленная вулканическая магма. Сезам — волшебное слово («Сезам, отворись!») из арабской сказки «Али-баба и 40 разбойников», по которому раскрывается наполненная сокровищами гора.
48. ВС, с. 50. Бурлюк Н. — см. ПС, гл. 1, 49. В ст-нии сопрягаются мифологический и реальный планы, в частности семейный рассказ о схватке с волчьей стаей деда братьев Бурлюков. Мирина — эолийский город (упоминается в «Истории» Геродота). Кизил Геракла — его знаменитая палица. Крин — родник, ключ, а также лилия. Гоноболь (гонобобель) — голубика. Цветущий жезл — имеется в виду процветший жезл первосвященника Аарона. Гилея — см. ПС, гл. 1, 1.
49. ВС, с. 51. Кульбин Н. — см. ПС, гл. 2, 37. Лекарские шпоры — Н. Кульбин был приват-доцентом Военно-медицинской академии. Ареопаг — высший судебный орган власти в древних Афинах. Южнее Пса — намек на плакат Н. Кульбина «Созвездие Большого Пса», ставший одной из марок артистического подвала «Бродячей собаки» (см. ПС, гл. 8, с. 509). Уже вздыхает о солнцевороте — в публичных выступлениях Н. Кульбин, по свидетельству Б. Пронина, неоднократно говорил «о солнечных пятнах и об их влиянии на судьбы человечества» (см. ПК 1983, с. 214).
50. ВС, с. 52. Бурлюк Д.— см. ПС, гл. 1, 3. Ашантии — негритянское племя в Зап. Африке. Прорвавшись в мюнхенские заросли — в «st1:metricconverter w:st="on» productname="1902 г"·1902 г«/st1:metricconverter·. Д. Бурлюк учился в мюнхенской Королевской академии искусств, участвовал в выставках в Германии и Франции. Пьяный корабль — см. № 208; о влиянии Рембо на творчество Бурлюка см. ПС, гл. 1, 24.
БОЛОТНАЯ МЕДУЗА
Третья книга Лившица «Болотная медуза» отдельным изданием не выходила (анонсировалась в печати неоднократно, вплоть до «st1:metricconverter w:st="on» productname="1928 г"·1928 г«/st1:metricconverter·.), кроме цикла из 9 ст-ний (№ 51, 52, 56, 58, 53, 61, 64, 65, 62 — в порядке их расположения). Этот цикл был издан в «st1:metricconverter w:st="on» productname="1922 г"·1922 г«/st1:metricconverter·.: Б. Лившиц. Из топи блат. Стихи о Петрограде. Киев, изд. И. М. Слуцкого (худ. М. Кирнарский, тираж 1000 экз.), с пометой на титульном листе: «Из книги «Болотная медуза» (Стихи «st1:metricconverter w:st="on» productname="1914 г"·1914 г«/st1:metricconverter·.)» (см. рец.: «Пролетарская правда», Киев, 1922, 26 октября — подпись: Н. Л.). На экз. ТБ, подаренном Н. О. Лернеру, Лившиц исправил подзаголовок — «Стихи о Петрограде» заменил на «Стихи о Петербурге» (собр. М. Д. Эльзона). «Болотная медуза» состоит из 25 ст-ний и входит в КП как отдельная книга. Между тем Лившиц включил ее в итоговый сборник не полностью, а в сокращенном
565
виде. Из автоцензурных соображений поэт вынужден был пойти на изъятие некоторых ст-ний из этой книги, а также на преобразование и сокращение ряда других текстов. Так, например, цикл «Фрагменты» (КП, с. 94—95) был создан из осколков ст-ний № 68—71 (финальное четверостишие цикла «Уже на берегах Невы…» — строфа из несохранившегося текста: см. также ПС, гл. 9, с. 542). Лившиц считал, что эти, а также некоторые другие ст-ния (см. преамбулы к «Патмосу» и «Стихотворениям разных лет») «идеологически неприемлемы» для печати (см. его письмо к Д. Бурлюку от 26 января «st1:metricconverter w:st="on» productname="1925 г"·1925 г«/st1:metricconverter·. — CR, № 60, р. 95). Кроме того, в ряде случаев он сдвинул датировку, снял или изменил заглавия ст-ний. Так, в цикле «Фрагменты» и в № 58 подлинная дата «1918» заменена на «1914—1916», а в № 78 дата «1918» — на «1915»; это же ст-ние, впервые опубликованное под заглавием «Брест», в КП — под заглавием «Пророчество». Ст-ния № 129—131, первоначально входившие в БМ, Лившиц вообще не включил в КП, и при жизни автора они напечатаны не были; в наст. изд. они публикуются в разделе «Стихотворения разных лет», причем ст-ние «Вступление» (№ 130), которое должно было открывать БМ, публикуется здесь впервые, а ст-ния № 68—71 печатаются полностью. Датировка № 52, 53, 58, 59, 62, 66, 68—72 и 78 уточнена по автографам и авт. спискам, сохранившимся в нескольких редакциях в фонде Гос. института истории искусств (ИРЛИ), а также по маргиналиям на экз-ре КП из собр. И. С. Поступальского.
В статье «В цитадели революционного слова» Лившиц писал: «В «Болотной медузе» я поставил себе целью разрешение некоторых конструктивных задач, возникающих из изложенного понимания слова, в частности, деформации его смысловой и эмоциональной сторон» (ПТ, 1919, № 5, с. 46). 22 и 28 октября «st1:metricconverter w:st="on» productname="1919 г"·1919 г«/st1:metricconverter·. в Киеве Лившиц выступил с чтением ст-ний из БМ, а также из ранних книг.
О создании переломной в творчестве Лившица книги БМ, о семантике ее заглавия см. в «Автобиографии» и в ПС, гл. 9, с. 531—532. Образ «медузы» как символа Петербурга восходит к современникам Лившица — А. Блоку, О. Мандельштаму и др. Петербургской теме, общей концепции и композиции БМ посвящена статья М. Л. Гаспарова «Петербургский цикл Бенедикта Лившица: поэтика загадки» (СГ). М. Л. Гаспаров связывает ст-ния из БМ с книгой В. Курбатова «Петербург: художественно-исторический очерк и обзор художественного богатства столицы» (Спб., 1913). По свидетельству Е. К. Лившиц, книга В. Курбатова находилась в библиотеке поэта. О петербургской теме у Лившица см. также рецензию на КП В. Друзина («Звезда», 1929, № 5, с. 170) и в кн.: Осповат А. Л., Тименчик Р. Д. «Печальну повесть сохранить…» М., 1987, с. 30—31.
51. ТБ, с. 9 с посвящением Екатерине Лившиц. Лившиц (Скачкова-Гуриновская) Екатерина Константиновна (1902—1987) — жена Б. Лившица с «st1:metricconverter w:st="on» productname="1921 г"·1921 г«/st1:metricconverter·.; ученица балетной студии Б. Ф. Нижинской в Киеве, выступала в спектаклях в Киеве и Петрограде. Пигмалион (греч. миф.) — художник, силой любви ожививший изваянную им каменную статую девушки, подобно тому как Петр, строя город, «оживил» болото. Но имя — камень. Петр — по-гречески «камень». Пиновий (Пино Н.) (1684—1754) — французский арх., скульптор и резчик по дереву, автор дворцовых интерьеров и фонтанов в Пе-
566
тергофе и Летнем саду. Кумиродел и папский граф. Чудовищный италианец. — К. Растрелли (1657—1744), итальянский скульптор; в «st1:metricconverter w:st="on» productname="1716 г"·1716 г«/st1:metricconverter·., купив себе во Франции графский титул, начал работать в России (его свинцовые статуи украшали фонтаны Петергофа и Летнего сада). Лефорт Ф. Я. (1655—1699) — адмирал, один из ближайших сподвижников Петра I. Грыдир — чертежник. И плоть медузы облеклаТяжеловесная порфира — ср. у О. Мандельштама: «И государства жесткая порфира, Как власяница грубая, бедна» («Петербургские строфы», 1913). Порфира — пурпурная мантия монарха.