Шрифт:
– Ваши желания чрезмерны, сэр. – Джемайма пришла в себя и, не подумав, ответила тоном благовоспитанной леди, в течение семи лет обучавшейся в школе миссис Монтагью.
Она увидела, как джентльмен сощурился.
– Вы вдруг превратились в леди. Возможно ли такое перевоплощение?
Джемайма смутилась, чувствуя, что выдала себя.
– Роберт, милый! Как я рада, что ты смог сегодня прийти! Ты целуешься с трубочисткой? Господи! Ты же можешь подхватить заразу!
Дама была примерно одних лет с Джемаймой. На ее худощавом лице играла высокомерная усмешка. Платье подружки невесты и шляпу украшало такое количество цветов, словно она упала в тележку цветочницы.
– Доброе утро, кузина Огаста. – Голос джентльмена звучал натянуто, а выражение лица сделалось сердитым.
Джемайма не стала ждать, что он еще скажет, и отошла. Она ощутила у себя на локте уверенную руку Джека.
– Джем, как дела? Я видел тебя вместе вон с тем франтом, – раздраженно произнес Джек. – Мне с ним разобраться?
– Нет! – Джемайма схватила брата за рукав. – Ничего плохого не произошло.
Она обернулась и посмотрела на джентльмена. Он все еще разговаривал с кузиной, но поверх ее головы смотрел в сторону Джемаймы, и, как ей показалось, взгляд у него был озабоченный. Как странно! Она отвернулась.
– Пойдем, Джек. С меня хватит, а свою прибыль отец получит.
У Альфреда Джуэлла карманы раздулись от денег, и он весело позвякивал монетами. Черный кот Дымок сидел у него на плече и свысока обозревал гостей, лениво облизывая лапки.
Джемайма взяла Джека под руку и удержалась, чтобы не бросить взгляд через плечо на джентльмена. Сквозь подкладку жакета она чувствовала твердую монетку и, сунув руку в карман, потрогала ее.
Гинея за поцелуй маленькой трубочистки…
Глупо предположить, что в этой встрече кроется что-то большее.
– Пойдем, – сказал Джек, ободряюще сжав ей руку. – Я угощу тебя имбирным пряником в лавочке Сэла Стантона.
Однако у Альфреда Джуэлла были другие намерения. Когда они повернулись, чтобы уйти, он кинулся к ним и загородил дорогу.
– И куда это вы направляетесь?
– В кондитерскую, – дерзким тоном ответил Джек. Он частенько так разговаривал с отцом, когда тот хотел показать свою власть.
– Ну, нет, вы никуда не пойдете, – заявил Джуэлл, и лицо его побагровело от злости. – Нас наняли на целый день.
Потом будет свадебный завтрак и танцы. Ты должен станцевать с новобрачной, Джек.
Джек тяжело вздохнул.
– Мы что, завтракаем с господами?
– Нет, конечно, – рыкнул отец. – Мы поедим со слугами на кухне.
– Чтобы не забывать свое место, – пробурчал Джек. Он снова взял Джемайму за руку. – Пойдем, сестренка.
Представление продолжается.
Огаста Селборн отошла к другим гостям, а раздраженный Роб остался стоять.
Эта короткая встреча утвердила его в нежелании жениться на ней. Огаста пыталась обворожить его, но сама же все испортила, как только оскорбила девушку – трубочистку. Роба охватил праведный гнев. Огаста и раньше отличалась злобностью, и он привык не обращать на это внимание. Но на этот раз ядовитые стрелы задели его.
Он поискал глазами девушку – трубочистку, но она ушла. Огаста поступила отвратительно, избрав мишенью дочь мастерового, которая не могла ей ничего ответить. А девушка была очень милая. От нее пахло абрикосами и медом… Роб переступил с ноги на ногу и приказал себе не быть дураком. Он ищет жену, а не любовницу, и не в его правилах целоваться с кем придется. Он сам не знал, что на него нашло.
Он подумал, что девушка, должно быть, хорошая артистка, раз может так точно подражать речи образованной леди.
Его это привело в замешательство. И еще сладость поцелуя. Он так растерялся, что даже не спросил, как ее зовут. Роб нагнулся и поднял визитную карточку, упавшую в канаву вместе с конфетти, которым осыпали невесту. Карточка была размером с театральную программку, отпечатана на дорогой бумаге и украшена роскошным гербом.
«Альфред Джуэлл. Трубочист и мусорщик. Большая Портлендская улица, дом № 3» – гласила надпись выпуклыми буквами с завитушками.
Роб улыбнулся. Ясно – мистер Джуэлл был главным мастером в своей профессии и понимал, как важно заявить о себе. Селборн рассеянно сложил карточку и сунул в карман. Понадобись ему когда– нибудь трубочист, он знает, где его найти.
А если ему захочется найти девушку… Он покачал головой. Вот об этом не время думать. Ему нужна жена! А он никого так и не выбрал.
К нему подошли Ферди и Берти. Ферди хлопнул его по плечу.
– Что такой хмурый, Роб? Вообще-то неудивительно, раз тебя хотела заловить Огаста. Боюсь, что мама посадила тебя рядом с ней за свадебным завтраком.
Роб скривился. А не пойти ли ему лучше в свой клуб? Тут он вспомнил о дочке трубочиста. Возможно, она будет танцевать на свадьбе. Но, может, не стоит искать встречи с ней?