Шрифт:
Ваним Второй глубоко вздохнул и принял торжественный вид. Громко, чтобы слышали зрители на трибунах, он произнес:
— Как Глава Северного Ордена осмелюсь первым милостиво просить вашего прощения и покорно уповаю на ваше великодушие, ваше величество, король Инкрустара Горн Первый!
ГЛАВА 17
С этого мгновения отношение к Горну изменилось. Из преступника юноша превратился в героя.
Для начала собрались все лучшие биоинженеры Фаорбурга, чтобы применить новейшее из имеющегося в их арсенале медицинское оборудование и гарантировать, что психика юноши не пострадает от перенесенных за последние дни моральных переживаний. Горна погрузили в сон, успокоили его нервы, промыли кровь и лимфу, очистили легкие и пищеварительный тракт, оживили все ткани. Обновленного и помолодевшего, юношу доставили в королевский дворец, где уложили в новое королевское ложе, только что заменившее прежнюю постель великого короля Фаора.
Горн проснулся в покоях, полных роскоши, драгоценностей и произведений искусства. Его восстановленный организм работал как механические часы — четко, размеренно и спокойно. Ожившие в голове мысли вынуждены были придерживаться того же неторопливого ритма. Горн открыл глаза с чувством блаженного умиротворения, с ощущением выздоравливающего, мучения которого прекратились, а лихорадка и жар отступили, позволяя почувствовать разницу. По комнате блуждали блики теплого желтого цвета — солнечные зайчики играли на алмазных статуях, на древних вазах, на стекле и золоте. За раскрытыми окнами шелестели деревья и пели птицы…
Едва сев на кровати, Горн обнаружил, что его пробуждения уже ждут слуги и роботы. Стараясь действовать неторопливо, прислушиваясь к душевному состоянию нового короля и боясь разрушить полудремотное состояние господина, люди и машины помогли юноше привести себя в порядок и облачиться в наряд «для утреннего приема».
Из спальни Горн прошел в круглый кабинет с фонтаном посередине. Здесь терпеливо дожидался аудиенции Глава Северного Ордена Хамовников Ваним Второй. Завидев юношу, священник чуть склонил голову, приветствуя короля, но не роняя достоинства высшего сановника Ордена.
— Рад приветствовать вас, ваше величество! — мягко улыбнулся посетитель. — Как вы спали?
— Разве я уже стал королем? — задумался юноша. Все его воспоминания были пока далекими, словно покрылись туманом времени. — Коронация состоялась?
— Нет, ваше величество. Но теперь обязательно состоится.
— Когда?
— Когда пожелаете. Возможно, вам захочется пригласить особых гостей? Кого-то из Веридора, своих родителей, короля-брата…
— Да, наверное…
— Вы хорошо себя чувствуете? Юноша пожал плечами:
— По-моему, даже слишком.
— Отдыхайте, приходите в себя, осмотритесь. Вам больше не о чем волноваться.
— Спасибо. А вы пришли, чтобы…
— Чтобы первым удостовериться, что все в порядке. В том чудовищном недоразумении, в котором вы едва не погибли, я виноват больше прочих.
— Почему же?
Ваним улыбнулся простодушию юного короля:
— Я ведь должен был все предвидеть! Я — служитель Провидения, ваше величество!
— Не все можно предвидеть… — пробормотал принц, глядя в пол и роясь в воспоминаниях. Он прекрасно помнил все события последней недели, но боли они не причиняли. Ощущение несправедливости сгладилось под воздействием успокоительных процедур, потеряло прежнюю остроту и цветовую насыщенность.
— Спасибо, ваше величество, — восприняв слова юноши как прощение, поблагодарил Глава Ордена. — У вас будут ко мне вопросы?
— Пока не знаю, — признался принц. — Я хотел бы поговорить с Хонтеаном.
— С кем? — не понял Хамовник.
Горн опомнился и небрежно махнул рукой:
— Не важно. С моим бывшим тренером. Ваним улыбнулся:
— Его к вам немедленно пришлют.
— Он здесь, во дворце?
— Да, конечно.
— Еще я до коронации хотел бы увидеть галеон «Наследник», — вспомнил Горн. — Там мой меч, мои вещи, мои люди. Я оставил их на Данаготе. — — Я скажу вашему новому маршалу, он сделает все, что возможно.
— Тогда всё…
Ваним откланялся, успокоенный миролюбивым настроением юноши. Горн решил пройтись по саду, но это оказалось не так-то просто. Дворцовые покои представляли собой лабиринт, на изучение которого требовались недели. Прибегать к чьей-то помощи принц тоже не захотел, он сам толком не знал, куда желает попасть. В итоге, вместо того чтобы спуститься во двор, Горн оказался на веранде, выходившей в сад на высоте третьего этажа. Оттуда открывался прекрасный вид на цветущие клумбы и бьющие в небо фонтаны. Там стояли мягкие кресла.
Решив прекратить поиски, Горн опустился в. кресло и задумался, глядя на резвящихся бабочек.
— Мне сказали «его величество ждет меня на веранде»! — неожиданно послышался голос монаха.
Принц указал Хонтеану на кресло рядом. Отшельник принял приглашение, и оба какое-то время молчали, не желая нарушать гармонию собственных мыслей.
— Это ты мне помог? — наконец спросил юноша.
— Теперь не важно, — ответил монах. — Скажи лучше, ты доволен?
— Еще не знаю, — признался Горн. — Вроде бы да, но…